Mittwoch, September 06, 2006

تو بمانی


تو بمانی ، که تو جانی ، در برم
تو بدانی که ز عشق تو چه آمد بر سرم
اگر چه جهانی ، مرا شده دشمن
بمان تو برای شکسته دل من
که چشم دل من ، شود ز تو روشن
شدم به تو عاشق ، خطا که نکردم
تو را به غم تو ، رها که نکردم
برای دل تو چه ها که نکردم
شدم به تو عاشق ، خطا که نکردم
سخن دشمنان مشنو ، از برم تو مرو
من به خاطر تو
از جمله عزیزان ، یکباره بریدم
به خدا مست عشق تو ام
تا که اتش غم ، شعله زد به دلم
دست از همه یاران ، بهر تو کشیدم
از جمله عزیزان ، یکباره بریدم
شکسته دلم را ، بده تو پناهی
که طفل دل من ، نکرده گناهی
مرا که ز عشقی ، نبوده نصیبی
خدا کند ای گل ، مرا نفریبی
به درد دل من ، تو همچو طبیبی
خدا کند ای گل ، مرا نفریبی
خواننده : حمیرا
....
ترجمه به زبان ترکی آذربایجانی
سن قالاسان ، کی سن جان سان یانیمدا
سن بیله سن کی عشقیندن ، نه لر گلدی باشیما
گرچی دونیا دوشمن اولوبدور منه
سن قال منیم سینیق اوره گیمه
کی اوره گیم گؤزوم ، سندن ایشیقلانسین
سنه عاشیق اولدوم ، خطا ائله مه دیم کی
سنی اؤز غمیوه ، بوراخمادیم کی
سنین اوره گین اوچون ، نه لر ائله مه دیم کی
سنه عاشیق اولدوم ، خطا ائله مه دیم کی
دوشمنلرین سؤزون ائشیتمه
منیم یانیمدان گئتمه
من سنین اوچون
بوتون عزیزلریمدن ، بیریوللوق قیردیم
والله عشقیندن سرخوشام
تاکی غمین اوتو ، آلاو ووردو اوره گیمه
بوتون یار یولداشدان سنین اوچون ال چکدیم
بوتون عزیزلریمدن بیر یوللوق قیردیم
سینیق اوره گیمه ، سن بیر پناه وئر
کی یازیق بو اوره گیم ، بیر گوناه ائله مییب
منه کی عشقدن ، بیر پای یوخودور
الله ائله سین ای گول ، منی تاولامییاسان
منیم اوره گیمین دردینه ، سن کی حکیم سه ن
الله ائله سین ای گول ، کی منی تاولامییاسان

Keine Kommentare: