Montag, Januar 18, 2010

ساری گلین - عروس موطلائی

ساری گلین به زبان ترکی آذربایجانی عروس زرد یا عروس موطلائی است. در افسانه ها آمده که عروس موطلائی یا همان ساری گلین دزدیده شده و ترانه ساری گلین در حسرتش سروده شده است. این ترانه بسیار زیبا و ماندگار است.
به نقل از ویکی پدیا -
*
ساچین اوجون هؤرمزلر
گولو سولو درمزلر
ساری گلین
بوسئودا نه سئودادیر ؟
سنی منه وئرمزلر
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
بو دره نین اوزونو
چوبان قایتار قوزونو
نة اوْلا بیر گون گؤرم
نازلی یاریمین اوزونو
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
عاشیق ایللر آیریسی
شانا تئللر آیریسی
آیریسی بیر گونونه دؤزمزدیم
اوْلدوم ایللر آیریسی
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
*
گیسو را نمی بافند
گل را غنچه نمی چینند
عروس موطلائی
این عشق چگونه عشقی است؟
که تو را من نمی دهند
چه کنم آخر ، چه کنم آخر
عروس موطلائی
از امتداد این دره
چوپان بره را برگردان
چه میشه اگر روزی ببینم
روی یار نازنینم را؟
چه کنم آخر ، چه کنم آخر
عروس موطلائی
عاشق هجزان کشیده سالها
شانه جدا شده از موها
یک روز هم نمی توانستم دوری را تحمل کنم
شدم هجران کشیده سالها
چه کنم آخر چه کنم آخر
عروس موطلائی
*
ترانه را در یوتیوب اینجا گوش کنید
*

Kommentare:

روشنايي صبح hat gesagt…

خيلي خيلي ممنونم شهربانو جان.بسيار لذت بردم.الان داشتم آهنگ تاتانيك رو گوش مي دادم و فكر مي كردم چقدر ساده و قشنگ راجع به عشق صحبت كرده.اومدم سري به شعرهاي اين وبلاگ بزنم و ببينم چي مي تونم پيدا كنم كه ديدم شعر ساري گلين رو گذاشتين.خيلي ممنونم.مطمئنم چندبار مي خونمش.ساغل

روشنايي صبح hat gesagt…

حيف كه نمي تونم از يوتيوب ويدئوش را ببينم امشب تا لذتم تكميل بشه.باز هم ممنونم.

آینا hat gesagt…

مرسی شهربانو جان. خیلی لذت بردم. اللرینه ساقلیغ گوزل باجیم