Sonntag, Dezember 27, 2009

قیسسا سؤزلر - ایرج سلمانی


خان چوبان
گؤزلرینین یاشینی سیل
آغلاما داها بسدی
سارا گلن دئییل
*
خان چوپان
اشکهایت را پاک کن
گریه دیگر بس است
سارا برگشتنی نیست
*

فرزند به دنیا نیامده - عالم تاج قائم مقامی - ژاله

 ای نهان در سینه من ای دوم فرزند من
گر پسر یا دختری ، فارغ نشو از پند من
تا نگردی بهره مند از تیره روزیهای مام
سر نپیچ ای بی خبر فرزند من از پند من
تا توانی پای از زهدان من بیرون منه
باش چون دستی شکسته تا ابد آوند من
آن یکی آمد تو باری از رحم بیرون نیا
بس بود یک رشته در زندان سراپا بند من
با گلی شاداب خاری خشک لب پیوند ساخت
شاخ پیوندش توئی ای بینوا فرزند من
دوسست دارم نه ، دشمن نه ، خدا را چون کنم ؟
با چه خرسندی پذیرد طبع ناخرسند من
نی غلط گفتم که از جان دوست تر دارم ترا
ور که بگشایند با شمشیر بند از بند من
با خیالت از میان خیل غم آشفته وار
می رساند خویش را بر روی من لبخند من
موجب این فکر و آن اندیشه های تیره نقش
من شدم ای بچه ، من تا نرم گردد بند من
ما جنایت پیشگان مسئول ایجاد توایم
ای جهان نادیده طفل ای بی گنه فرزند من
تا به کی گویم چرا شد ؟ چند شد ؟ چون شد ؟ چه شد ؟
آسمان را خنده می آید ز چون و چند من

Sonntag, Dezember 13, 2009

بایرام - معجز شبستری

سنی تانری بایرام خانیم
راضی اولما من اوتانیم
بایرامدا یوخدو تومانیم
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
من ده یوخ حوصله بایرام
الیم بوشدور هله ، بایرام
شیل اولاسان بئله بایرام
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
بایرام ، اگر گلسن بیزه
بیر شال گتیر قره قیزا
گتیرمه سن گئت تبریزه
گلمه بیزه گلمه بیزه
*
گلسن بیزه آقام جانی
باشین یاررام آخار قانی
اوغلانین یوخدو تومانی
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
گؤرسن آخیر چه رشنبه نی
سؤیله اینجیتمه سین منی
پیلوون یوخ یاغی دنی
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
ساققیزی سالمیشام انگه
اوغلان گتدی منی تنگه
پول یوخدو وئره م فیشنگه
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
بایرام واللاه یوخدور ناریم
یاری گؤرمه یه آپاریم
نار وئرمه سم کوسر یاریم
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
وارلی یئییر یاغلی چیلوو
یوخسول چکیر غصه خینوو
بیزده یوخدور خوروز پیلوو
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
یوخسول مین درده توش اولار
مئی ایچمه دن سرخوش اولار
تبریز حالواسی خوش اولار
گئت تبریزه گلمه بیزه
*
عید
تو را به خدا عید خانم
راضی نشو خجل شوم
عید است و شلوار ندارم
برو به تبریز نیا پیش ما
*
من حوصله ندارم ، عید
هنوز دست خالیم ، عید
چلاق شوی این چنین عید
برو به تبریز نیا پیش ما
*
عید ، اگر بیای پیش ما
شال بیار واسه دختر سیا
اگر نیاری نیا پیش ما
برو به تبریز نیا پیش ما
*
جان آقام پیش ما بیائی
سرت می شکنم خونت بریزه
پسر م ندارد شلواری
برو به تبریز نیا پیش ما
*
اگر چهارشنبه ( آخر سال ) را دیدی
بگو اذیت نکنه مارا
نداره روغن این پلو ما
برو به تبریز نیا پیش ما
*
عید به خدا ندارم انار
واسه یارم ببرم انار
قهر می کنه نبرم انار
برو به تبریز نیا پیش ما
*
ثروتمند می خوره چلو چرب رو
فقیر می خوره غصه و درد رو
ما نداریم خروس پلو رو
برو به تبریز نیا پیش ما
*
فقیر گرفتار هزار درده
مئی نخورده مسته و مسته
حلوای تبریز شیرین ، خوشمزه
برو به تبریز نیا پیش ما
*
وبلاکین قالبین دیشدیریردیم لینک لری پوزولدو. بیرداها یازماغیم کرگ
*

Montag, Dezember 07, 2009

سنه - واقف

سرو بویلوم بیر چیخ گؤروم بویونو
اوندا قوربان ائدیم جانی من سنه
قاشلارینین تاغی قبله گاهیم دیر
فدا قیلیم دین ایمانی من سنه
آدام گرک حقی گؤرسون آرادا
هانی سنین کیمی بیر پریزادا
ملک دن ده سنی بیلیم زیادا
تای ائتمه نم هئچ اینسانی من سنه
باخماق ایلان دویماق اولماز اوزوندن
دانیشاندا شیرین شیرین سؤزوندن
اونون اوچون گؤز که سمه نم گؤزوندن
مشتاقام ای شکر کانی من سنه
قاشا گؤزه سورمه نه گؤزل چکدین
جلوه لنیب زولفه هم صیقل چکدین
سن نه ایچون مندن آخی ال چکدین
ائیله مزدیم بو گومانی من سنه
گؤزل سن تک بلا شوخو شن گرک
همدمی ده هم اؤزونه تن گرک
سنه واقف کیمی درد بیلن گرک
لایق گؤرمم هر نادانی من سنه
*
سرو قد من بیا که قامتت را تماشا کنم
آن وقت جانم را به قربانت کنم
کمان ابروانت قبله گاهم است
دین و ایمانم را فدایت کنم
آدم باید حق را در این میان ببیند
پریزادی چون تو کجا پیدا می شود
تو را از فرشتگان نیز برتر می دانم
هیچ انسانی را با تو مقایسه نمی کنم
با تماشا کردن از روی زیبایت سیر نمی شوم
وقتی حرف می زنی از کلام شیرینت
به این سبب از تو چشم نمی پوشم
ای کان شکر مشتاقتم
بر چشم و ابرویت چه سرمه ای کشیدی
زیباتر شدی با شانه ای که بر زلفت کشیدی
تو اخر چرا از من دست کشیدی
هیچ چنین شکی نیز بر تو نمی کردم
ای زیبا بلا و شوخ و نازنینی چون تو را
همدمش هم باید مثل تو باشد
برای تو همدردی چون واقف لازم است
من هر نادانی را لایق تو نمی دانم

Sonntag, November 22, 2009

بیر قارتال بالاسی

یازان :آنتوني دوملو- چئويرن: چنگي
بير نفر سيلديريم قايالار اوسته
تاپدي بير قارتالين يومورتاسيني.
سئوينجك گؤتوروب، قاييتدي كنده
دييشدي باشيندا داغ هاواسيني.
اونون بير تويوغو واردي كتده
يومورتلاييب، سونرا كيح دوشموشدو او.
آليب گله جه يين قانادي آلتدا
اؤز وارليغي اوسته برك دوشموشدو او.
بير گون او تويوغون باشيني قاتيب
قارتال يومورتاسين قاتدي اونلارا.
او گؤي آسمانلاردا اوچان بير قوشون
طالئعين آلچالديب، ساتدي اونلارا.
بئله ليك سوغوشدو گونلر، هفته لر
وعده گونو گليب يئتيشدي باشا.
چيخدي يومورتادان بوتون جوجه لر
اون جوجه، بير قارتال؛ اولدو تاماشا.
بو قارتال بالاسي نئچه گون ائله
قوشولدو تويوغون جوجه لرينه.
اونلارلا بيرليكده دن- دؤشدن يئييب
هئچ فيكيرلشمه دي گلن يئرينه.
بو گئنيش دونيانين سيخينتيسيندا
داها ياواش- ياواش قوجالميشدي او
هر يئتن باشينا ديمديك وورودو
تويوقلار الينده گيجلميشدي او.
بير گون دولانيردي اؤروش- باجادا
گؤردو باشي اوسته اوچان قارتالي.
باخيشي تويوغون باغرين چاتلادير
آليجي بير قوشدور، دؤيوش هاوالي.
قيزيل قاناديني سريبدير گؤيه
باشينا بولوتدان تاج آليب، گئدير.
هئچ قاناتدا چالمير، هئچ اَييلميرده
سانكي اولدوزلاردان گوج آليب، گئدير.
باشينا سيغميردي بئله بير اوچوش
بير گئتدي قاباغا، بير گلدي دالي.
سؤيله دي بو قوش كي منه اوخشايير!
نيه بس دوشموشوك بئله آرالي؟
دئديلر: سن اونلا بير نسيلدن سن
آما سني اوندان آييريبديلار.
او يئمك آختارير اؤز اوچوشويلا
سني يئديرديبلر، دويوروبدولار.
سن- يئييب ياتميسان تويوقلارلا، او
سيلدير قايالاردا اوچماق اؤيره نيب.
سرت يارليغانلاردان قورخماييبدير او
بو داشدان او داشا گئچمك اويره نيب.
او زيروه دن باخيب آلچاقليقلارا
سنسه آلچالميسان تويوقلار كيمي.
اؤز قارتالليقينداندا اوتانماييب هئچ
نينينده قالميسان تويوقلار كيمي.
سن قارتال اولسايدين گؤيده اولاردين
يئرده كي دولاندين تويوقسان ايندي.
قارتالليق زيروه ده اوچماقدير بالا
سن او زيروه لرله سويوقسان ايندي.
*
منبع : قوجا قارتالین وبلاکی
*
یک بچه شاهین
یکی در سراشیبی صخره ای
تخم شاهینی را پیدا کرد
با خوشحالی آن را برداشت و به ده برگشت
از سر او هوس کوه و صخره را بدر کرد
توی ده مرغی داشت
که تخم گذاشته و گیج و بی حس شده بود
روزی سر مرغ را گرم کرد و
تخم شاهین را کنار تخم مرغها گذاشت
طالع شاهین آسمان نورد را
کوچک کرده و بر مرغها فروخت
هفته ها و ماهها این چنین گذشت و
جوجه ها از تخم بیرون آمدند
ده جوجه و یک شاهین! تماشائی بود
این بچه شاهین یک چند وقتی
قاطی جوجه های مرغ شد
همراه آنها دانه خورد
هیچ به آینده اش فکری نکرد
دلتنگی های دنیا و روزگار
پیرش کرده بود
هر کسی بر سرش نوکی می زد
زیر نوک جوجه ها تحقیر و خرد شده بود
روزی برای خودش گردش می کرد که
چشمش به شاهینی بر فراز آسمانها افتاد
نگاهش مرغ را زهره چاک می کرد
پرنده ای شکاری است و اهل جنگ است
پرهای طلائی اش را بر آسمان پهن کرده
بر سرش تاجی از ابرها گذاشته و می رود
نه پر می زند و نه خم می شود
گوئی که از ستارگان توان گرفته و می رود
از فکرش نیز چنین پروازی نمی گذشت
یک کمی جلو و عقب رفت و گفت:
این پرنده که شبیه من است!
چرا این چنین از هم جدا شده ایم؟
گفتند که تو هم نسل اویی
اما جدایتان کرده اند
او با پروازش به دنبال غذاست
تو خورانده و سیر ت کرده اند
تو خورده و خوابیده ای همچن مرغها
او در صخره های بلند پریدن آموخته
او از سختیها نمی ترسد
از سنگی بر سنگی دیگر پریدن آموخته
او از بلندیها به پستی ها نگریسته
اما تو همچون مرغها کوچک و حقیر شده ای
او از شاهین بودنش احساس حقارت نکرده است
تو در لانه مانده ای مانند مرغها
اگر تو شاهین بودی در آسمانها پرواز می کردی
حالا که در زمین هستی و مرغی
شاهین بودن پرواز بر بلندی هاست عزیزم
تو با بلندی ها بیگانه ای

Samstag, November 14, 2009

دونیا - خسته قاسم

گل بیر سندن خبر آلیم
سلیماندان قالان دونیا
ازلی گول کیمی آچیب
آخیریندان سولان دونیا
*
دئی گؤروم نه یه طالیبسان؟
درسینی کیمدن آلیبسان؟
نئچه مین یول بوشالیبسان؟
نئچه مین یول دولان دونیا
*
بو دونیا فانی دیر فانی
بو دونیادا قالان هانی
داوود اوغلو سلیمانی
تخت اوستوندن سالان دونیا
*
خسته قاسیم قالیب ناچار
بو سیرری بس کیملر آچار
گلن فونار قونان کؤچر
هئی سالیرسان تالان دونیا
*
دنیا
بیا از توسوال کنم
ای دنیائی که از سلیمان باقی ماندی
ای که در اول مثل گل باز شده
در آخر پژمرده شده
*
بگو ببینم طالب چیستی؟
درست را از که آموختی؟
چندین بار خالی شدی؟
ای دنیای پر شونده
*
این دنیا فانیست فانی
کسی در این دنیا ماندنی نیست
دنیائی که سلیمان پسر داوود را
از تخت بر زمین افکند دنیا
*
خسته قاسم ناچار مانده
این راز را چه کسی کشف می کند
کسی که می آید می ماندو آنکه می ماند کوچ می کند
ای دنیائی که همیشه نابود می کنی
*

اولماز - ملا پناه واقف

خوبلار آریقیندان یاریماق اولماز
ایگیتین همدمی گرک چاق اولا
بسته بویلو گرک مینا گردنلی
زولفی سیاه وار اندامی آق اولا
سحر دورا سرمه چکه گؤزونه
بیرچکلرین حلقه قویا اوزونه
جلوه لنه سیغال وئره اؤزونه
ایشی گوجو اویناماق اولا
دوشون آچیب ال ده ینده یخه یه
آق قولون باغرینا حلقه توخویا
بدنیندن مشک و عنبر قوخویا
زولفی گردنینده بیر قوجاق اولا
بیر معبودی گرک بالدیری یوغون
سراسر ات باسا دیزین توپوغون
ال دیه نده دورا بویون به بویون
تیتره یه ، قویروق دان چوخ یومشاق اولا
حیاسی اوزونده عاغلی باشیندا
اؤلدوره واقفی گؤز و قاشیندا
یا اون اوچ یا اون دؤرد اون بئش یاشیندا
نه اوندان بؤیوک رک نه اوشاق اولا
..
زیبای روی لاغر فایده ای نمی رساند
همدم جوانمرد باید چاق باشد
باید قامتش بلند و گردنش مینا
زلفش سیاه و اندامش سفید باشد
اول صبح که برمی خیزد بر چشمش سرمه بکشد
جلوه و عشوه و ناز کند
کار و بارش بگو بخند و رقص باشد
اگر دست بر یقه اش ببری
بازوان سفیدش را دور یقه اش پیکان کند
بدنش عطر مشک و عنبر بدهد
زلفانش دور گردنش پر پشت باشد
معبودی باید باشد با رانی چاق
سراسر از زانو تا مچ پا گوشت باشد
اگر دست به او بزنی از خجالت
بلرزد ، تن اش خیلی نرم باشد
حیا در چشم و عقلش بر سر
با چشم و ابرویش واقف را بکشد
سیزده یا چهارده یا پانزده ساله باشد
نه بزرگ و نه کوچک سال باشد

Samstag, November 07, 2009

گلدین سئوگیلیم - خسته قاسیم

قدم باسدین دیده لریم اوستونه
سن خوش گلدین ، صفا گلدین سئوگیلیم
قوربان اولوم سیاه چشمین مستینه
نه عجب انصافا گلدین سئوگیلیم
*
صاباحا دک دیده لریم اویمادی
سئیراغیبلار قانیمیزدان دویمادی
او ظالیم لر سنی منه قییمادی
سن ائیله دین وفا گلدین سئوگیلیم
*
عندلیب تک آییردیلار گولومدن
آه چکیرم اوره گیمدن دیلیمدن
اغیار طعنه سیندن منیم ائلیمدن
چکدین جور و جفا ، گلدین سئوگیلیم
*
یار یانیندا یاسلانارام من یوز ایل
سن تزه غنچه سن من شیدا بولبول
بو درد منی اولدوروردی یقین بیل
سن دردیمه شفا گلدین سئوگیلیم
*
من قاسیمام سینه م حاققین کلامی
شوکور حاققا ، یار ائشیدیب نالامی
جمالین شعله سی باسمیش عالمی
دوشوب قافدان – قافا گلدین سئوگیلیم
*
آمدی عزیزم
قدم بر دیدگانم گذاشتی
خوش آمدی صفا آوردی عزیزم
قربان چشمان مست سیاهت
چه عجب که به انصاف آمدی عزیزم
*
تا صبح خواب بر چشمانم نمی رفت
سئیراغیبان از خونمان سیراب نمی شدند
آن ستمگران تو را به من دریغ می کردند
تو بر من وفا کردی و آمدی عزیزم
*
مانند هزاردستان راهمان را جدا کردند
از ته دل و زبان آه می کشم
از طعنه اغیار و طایفه من
جور و جفاها کشیدی و آمدی عزیزم
*
صدها سال کنار یار پناه می گیرم
تو غنچه تر و تازه ای و من بلبل
این درد مرا می کشت باورم کن
تو همچون شفای دردم آمدی عزیزم
*
من قاسمم سینه ام کلام حق
شکر خدا ، حق ناله ام را شنید
شعله جمالش دنیا را دربرگرفته
از آن سر دنیا آمدی عزیزم

Mittwoch, November 04, 2009

شکیل - داوود هوشنگ

قاش چکدیم ، گؤز چکدیم
آغیز ، باش چکدیم
اللریمله بیر گون یاراتدیم سنی
بیر جانسیز شکیل کی سئویردیم اونو
فیکریمده جان وئردیم دیریلتدیم سنی
من سنه آغلادیم ، من سنه گولدوم
چیچک لندیم سنه گول آچدیم سولدوم
بیر باخیشدا سنه اور ک باغلادیم
سن منه نه گولدون نه ده آغلادین
نه عؤمرونده بیر آن اور ک باغلادین
سن معصوم گوناهسیز بیر شکیل اولدون
نه بیلیم بلکه ده سوچلو من ایدیم
سئوینجی قلبینده یارالدانمادیم
من یارادان شکیل اور ک سیز اولدو
داوود هوشنگ
*
تصویر
ابرو کشیدم ، چشم کشیدم
دهان و سر کشیدم
با دستانم روزی خلقت کردم
تصویر بی جانی که دوستش داشتم
در ذهن و فکرم جانت بخشیدم
بر تو گریستم و بر تو خندیدم
برایت غنچه شدم و به خاطرت باز شدم
با یک نگاه دل به تو بستم
تو بر من نه گریستی و نه خندیدی
و نه لحظه ای دل به من دادی
تو تصویری معصوم و بی گناه شدی
چی بگویم شاید من مقصر بودم
در دلت عشق را نتوانستم خلق کنم
تصویری که خلق کردم بدون قلب بود
*

Sonntag, Oktober 25, 2009

ضیافت و فلاکت - معجز شبستری

اوخوردو مرثیه خوان من باخیردیم حیرتیله
ووروردی باشه جماعت کمال شدتیله
رفیق قاوزادی باشین دئدی : اییل آشاغی
دئدیم : نییه ؟ - دئدی : همرنگ اول جماعتیله
روا دگیل باخاسان خایجی کیمی خلقه
گرک ملول اولاسان سن ده بو مصیبتیله
خلاصه مرثیه بیتدی ، چکیلدی یا الله
گؤتوردوک ال طرف کبریایه ملتیله
دؤشه ندی سفره یئره خونچه پیلوو گلدی
قارینلار اولدی چیراغان او دادلی نعمتیله
یانیردی پینج وا مجلیسده ، خلق ترلیردی
ولیک قار یاغیردی ائشیکده شدتیله
ییغیلدی سفره تمام اولدو مجلس عشرت
ایاغه دوردی جماعت یئریندن عزتیله
عباسینی گؤتورن ائیله دی خداحافظ
یولا سالیردی قوناقچی بیزی نزاکتیله
فنارلر یاخیلیب کوچه چون ایشیقلاندی
دئدیم رفیقه باخ ایندی اویانه دقتیله
باخوب نه گؤردی ، پریشان ، بی نوا بیر جمع
آیاق یالین ، بدن عریان ، دوروبلا ذلتیله
نه رنگ واردی نه قان اوزلرینده دم بسته
باخیردی خلقه او بی نور گؤزلر حسرتیله
دئدیم رفیقه گؤرورسن او طفل معصومی
دوداقلاری گؤگه ریب جنگ ائدیر طبیعتیله
او عورته نظر ائت اگله شیب بوز اوستونده
باشی آچیق دوناجاق بو گئجه او حالتیله
روا دگیل باخاسان خاریجی کیمی اونا سن
عباوی سالمیاسان باشینا محبتیله
جگر کباب ائدیجیحالدیر ، بو حال ای دوست
نئجه گئدیب یاتاجاقسان ائوینده راحتیله
رفیق یومدی گؤزون ترلدی خجالت دن
باشین اشاغه سالیب گئچدی گئتدی سرعتیله
دالیجا سسله دی معجز : رفیق دور گئتمه
گرگ کی تیتره یه سن ، سن ده بو جماعتیله
بو یاره لی باجیلار مرهم ایسته ییر سندن
هارا قویوب گئدیسن ، خلقی بو جراحتیله
*
مرثیه خوان روضه می خواند و من با حیرت نگاه می کردم
مردم به شدت بر سرشان می کوبیدند
رفیقم سرش را بلند کرد و گفت : سرت را پائین خم کن
پرسیدم : چرا ؟ گفت : همرنگ جماعت شو
روا نیست مانند بیگانگان به خلق نگاه کنی
باید در این مصیبت غمگین و ملول باشی
خلاصه روضه تمام شد و مردم یاالله کشیدند
همراه مردم دست بهسوی عرش کبریا بلند کردیم
سفره پهن شد و سینی پلو آمد
شکمها با دیدن آن غذای خوشمزه چراغان شد
بخاری روشن بود و مردم از گرما عرق کرده بودند
اما در بیرون برف به شدت می بارید
سفره جمع شد و مجلس عشرت به پایان رسید
مردم با عزت از جایشان بلند شدند
هر که عبایش را مرتب می کرد خداحافظی می کرد
میزبان نیز با احترام مهمانان را بدرقه می کردند
فانوسها روشن شده بود و کوچه را روشن کرده بود
به رفیقم گفتم حالا به آن طرف کوچه نگاه کن
نگاه کرد و چه دید؟ جمعی پریشان و بی نوا
پا برهنه سر برهنه که با ذلت گوشه ای ایستاده اند
نه رنگ و رو و نه خون در چهره داشتند
با آن چشمان کم سو به مردم نگاه می کردند
به رفیقم گفتم : آن طفل معصوم را می بینی
لبهایش کبود شده و با طبیعت جنگ می کند
به آن زن نگاه کن که روی یخها نشسته
سرش لخت است و امشب از سرما یخ خواهد کرد
روا نیست که مثل خارخی خا به اینها نگاه کنی
عبایت را از روی مهر بر سرشان نکشی
این حال جگر آدمی را کباب می کند ای دوست
چگونه در خانه ات راحت خواهی خوابید
رفیقم چشمانش را بست از خجالت عرق کرد
سرش را پائین انداخت و به سرعت رد شد
پشت سرش معجز صدا کرد : بایست رفیق نرو
باید تو هم همراه این جماعت از سرما بلرزی
این خواهران زخم دیده مرهم می خواند
مردم را با این همه زخم چگونه رها می کنی و می روی؟

Sonntag, Oktober 11, 2009

عکاس - میرزا علی معجز شبستری

جماعت وئرین بیر قولاق بندییه
چکون بو گؤزل سؤزلری رندییه
دئییرلر شبسترده عکاس وار
نه عکاس ، بیر نسل نسناس وار
دوکان وئرمییون مرد عکاسه سیز
اگر شیعه سوز حضرت عباسه سیز
دوکانوزدا کسب ائتسه عکاس پست
او پول کی آلورسوز گه اندر گه است
پیمبر حرام ائیلیوب صورتی
یاراشماز بیزه ارمنی صنعتی
ووروب پالچیغی قالب کرپیشه
که لایق دئییل سیزلره هر پئشه
آلاهیز چوالی آلون دالوزا
تمیز ایش یاراشماز سیزین حالوزا
تعالی چه شان و جلالست این
چرا آن حرام است حلال است این
به بحر تقارب تقارب نما
ز عکاس ملعون تجنب نما
الینده گؤره نده اونون ماشینی
وورون سیندیرون سیز اونون باشینی
سیزه لازم اولسا اگر تذکره
ائدون خرج بیر عکس ایچون یوز لیره
گئدون شهر تهرانه عکس سالدیرون
شبستردن آمما بونی قالدیرون
بو قازانجلی ایشه گرک ارمنی
مسلمان ساتا شور نخود لبلبی
مسلمان بوشالدا موالی گرک
ییه پوخ قازانجی عیالی گرک
*
عکاس
ای جاعت به عرایض بنده گوش کنید
حرفهایم را به گوش جان بسپارید
می گویند که در شبستر عکاسی است
نه عکاس که جنس نسناسی است
به مرد عکاس مغازه اجاره ندهید
اگر شیعه حضرت عباس هستید
اگر عکاس پست در مغازه شما کسب کند
اجاره ای که از او می گیرید ، گه اندر گه است
پیامبر نقش صورت را حرام کرده است
داشتن شغل ارمنی شایسته ما نیست
گل را در قالب آجر بریزید
که داشتن هر شغلی شایسته شما نیست
چوال را بر پشتتان بیاندازید
کار تر و تمیز برازنده شما نیست
تعالی چه شان و جلال است این
چرا آن حلال و حرام است این
به بحر تقارب تقرب نما
ز عکاس ملعون تجنب نما
هر گاه ماشین عکاسی را دستش دیدید
بزنید و سرش را بشکنید
اگر عکس لازم داشته باشید
به خاطر همان عکس صد لیره خرج کنید
به تهران بروید و عکس بیاندازید
اما این عکاس را از شبستر بیرون کنید
این کار پر سود لایق ارمنی است
مسلمان باید نخود شور و چغندر پخته بفروشد
مسلمان باید مستراح را تمیز کند
تا درآمد گه اش را زن و بچه اش بخورند
*

Sonntag, Oktober 04, 2009

زاهد - میرزا علی اکبر صابر طاهرزاده


جنت ده کی حوری لری ، قلمانلاری آللاه
قاودیم دییه بیر وحی ایله ائتسه سنی افهام
زاهد ، من اولوم گیزله مه آچ صدقینی سویله
سن بیرده ائده رسن می نماز امرینه اقدام؟
*
حوریان و قلمانهای داخل بهشت را ، خدا
از بهشت راندم گفته : به تو بفهماند
زاهد مرگ من پنهان نکن و با صداقت بگو
آیا باز برای خواندن نماز رو به قبله می ایستی؟

تعجب - میرزا علی اکبر صابر طاهرزاده

چوخ تعجب ائدیرم طرز جدیده که اولی
اجنبی لر اوخودوقجا هنر اظهار اولور
حال بو کی ملتیمیزدن اونی کیم کی اوخهویور
غالبن حضرت آللاهی دا انکار ائدیور
*
خیلی تعجب می کنم به این دوران جدیدکه
وقتی بیگانه تحصیل می کند هنرش آشکار می شود
در حالی که وقتی مردم خودمان تحصیل علم می کنند
اکثرشان وجود خدا را نیز انکار می کنند

Freitag, September 25, 2009

ایکیز کاردئشیم - احمد سلجوق ایلکان


ان اییی دوستومدور یابانجی دئگیل
بو یانلیزلیک بئنیم ایکیز کاردئشیم
ان آجی گئرچگیم - یالانچیم دئگیل
بو ایریلیک یئنیم ایکیز کاردئشیم
*
سیز بیر - بیر سورون دا کونوشتوراییم
ان ظالیم درتلرله یاریشتیراییم
اوزاکتا دورمایین تانیشتیراییم
بو آجیلار بئنیم ایکیز کاردئشیم
*
بلکی ده سببی سئودیکریم ده
دوشمنیمی جانیم بیلدیکلریمده
نه ره یه گیتسه مده کیرپیکلریمده
بو گؤز یاشی بئنیم ایکیز کاردئشیم
*
برادر دو قلوی من
بهترین دوستم است و بیگانه نیست
این تنهائی ، برادر دوقلوی من است
تلخ ترین حقیقتم ، دروغ نیست
این جدائی برادر دوقلوی من است
*
شما یکی یکی بپرسید و به حرفش بیاوریم
با ظالمترین دردها به مسابقه اش ببریم
دورنایستید آشنایتان کنیم
با این دردها که برادر دوقلوی من است
*
شاید سببشان عزیزانم هستند
دشمنانس که شیرین تر از جانشان پنداشتم
هر جا هم که برم بر مژگانم نشسته اند
این اشک چشمانم که برادر دوقلوی من است
*
واژگان
ایکیز کاردئش : عکیز قارداش ، برادر یا خواهر دوقلو
ان اییی : لاپ یاخجی ، بهترین
یابانجی : اؤزگه ، بیگانه
یانلیزلیک : یالقیزلیق ، تنهائی
بئنیم : منیم ، مال من
گئرچک : دوغرو ، حقیقت
سورماق : سوروشماق ، سوال کردن
کونوشتورماک : دانیشدیرماق ، به حرف آوردن
سئودیکلر : ایستکلر ، عزیران
نه ره یه : هارا ، به کجا

Montag, September 21, 2009

یازیک - احمد سلجوق ایلکان

گونلرین کدرله دردله اولسادا
بیئتمه ین آجیلار سنی بولسادا
طالعین دوست دئگیل دوشمن اولسادا
او گولمه دن گئچن هر آنا یازیک
*
بوش وئر دردلرینه یالان دونیانین
رویا کادار کیسا عؤمرو اینسانین
آیریلما پئشیندن آشکین سئودانین
او سئومه دن اؤلن هر جانا یازیک
*
حایات بو گون گلیب بیته جک هلبت
موتسوزوم دئیه رک ائتمه شکایت
سئوینجله نئشه یله گونونو گون ائت
او کدرله گئچن هر گونه یازیک
*
افسوس
روزهایت سرشار از درد و غم هم باشد
رنجهای بی پایان پیدایت هم کنند
بختت دوست که نه دشمنت هم باشد
حیف است که روزهایت بدون شادی بگذرند
*
درد و غم دنیای دروغین را رها کن
عمر انسان به اندازه خواب کوتاه است
عشق و دوست داشتن را رها نکن
افسوس بر دلی که بی عشق از دنیا برود
*
زندگی البته که روزی تمام خواهد شد
اظهار بدبختی کرده و شکایت نکن
با عشق و شادی زندگی را بگذران
افسوس بر آن روزهائی که با درد و غم بگذرد
*
از کتاب یاکیلاجاک شعرلر
احمد سلجوق ایلکان شاعر ترکیه
*
واژگان ترکی استانبولی به فارسی
یازیک :
حیف ، افسوس ، دریغ
کدر : غم ، حزن ، اندوه ، غصه
بیتمه ین : تمام نشده ، ناتمام
آجی : درد ، رنج ، ناگوار
بولسا : پیدا کند
هر آن : هر لحظه
بوش وئر : ولش کن ، رها کن
بوش وئرمک : رها کردن ، رها کردن
کادار : قدر ، به اندازه
رویا کادار : کوتاه به اندازه خواب
پئشیندن : از پشت ، از دنبال
سئومه دن : سئومه میشدن ، بدون دوست داشتن ، بدون علاقه و محبت
حایات : زندگی
البت : هلبت ، البته که
موتسوز : ناراحت ، بدبخت
نئشه : شادی ، سرور
گونونو گون ائت : زندگی را بگذران

Samstag, September 19, 2009

اویون اولدوق - شهریار


ایتیمیز قورد اولالی بیزده قاییتدیق قویون اولدوق
ایت ایله قول - بویون اولدوق
ایت الیندن قاییدیب قوردادا بیرزاد بویون اولدوق
ایت ایله قول - بویون اولدوق
قوردوموز دیشلرینی هی قارا داشلاردا ایتیلتدی
قویونون دا ایشی بیتدی
سون سوخولدو سورویه ، بیر سورونی سؤکدو داغیتدی
اکیلیب ایت گئدیب ایندی
بیزده باخدیق ایت ایله قورد آراسیندا اویون اولدوق
ایت ایله قول بویون اولدوق
*
همراه با گرگ شدن سگمان ، ما نیز گوسفند شدیم
سگ را در آغوش کشیدیم
از دست سگ به گرگ پناه بردیم و بدهکارش هم شدیم
سگ را در آغوش کشیدیم
گرگ مان دندانهایش را با سنگهای سیاه تیز کرد
کار گوسفند نیز تمام شد
بعد حمله کرد و گله را درید
سگ نیز دررفت و گم و گور شد
ما هم دیدیم که بین گرگ و سگ بازیچه شده ایم
سگ را در آغوش کشیدیم

Samstag, September 12, 2009

حسد دشمن - ملا محمد فضولی

عزیز حق ، حسد دشمنیله اولماز خوار
حسود حیله سی اقبالی ائیله مز ، ادبار
اگرچه گلبنه گاهی خزان دان آفت وار
تدارک ائیله ر اونا عاقبت نسیم شمال
*
حسادت دشمن ، عزیز درگاه حق را خوار و ذلیل نمی کند
حیله حسود ، اقبال آدمی را برنمی گرداند
اگر چه خزان آفت گلستان است
سرانجام نسیم شمال ، سرسبزش می کند

Donnerstag, September 10, 2009

ای معلم - ملا محمد فضولی


ای معلم ، آلت تزویردیر اشراره علم
قیلما اهل ظلمه تعلیم معارف ، زینهار
حیله ایچون علم تعلیمین قیلان مفسدلره
قتل عام ایچون وئره ر جللاده تیغ آبدار
هر نه تزویر ائیله سه اهل جهان ، ائیلر قبول
مکر اهل علم دیر ، اصل فساد روزگار
*
ای معلم علم نزد اشرار ، وسیله ای برای تزویر است
مبادا که بر اهل ستم علم بیاموزی
مفسدین که به هدف حیله و مکر علم می آموزند
تیغ آبدار را به هدف قتل عام مردم به دست جلاد می دهند
هر ریا و تزویری که اهل دنیا بکند ، می پذیرد
منبع فساد روزگار ، مکر و حیله اهل علم است

Donnerstag, September 03, 2009

دورنالار - سلیمان رستم

هانسي درد دير ائدن سيزي باغري قان
اي بو يئردن اوچوب گئدن دورنالار؟
سيز كي آزاد دوغولدونوز آنادان
غمگين سينيز دئيين نه دن، دورنالار؟
*
گؤيده آزاد قاناد چالماق گؤزل دير
ائل دردينه قاليب، يانماق گؤزل دير
آنا يوردا قوربان اولماق گؤزل دير
نه يه گره ك جانسيز بدن دورنالار؟
*
يامان گونون عؤمري البت، آز اولار
قيشدان سونرا بهار اولار، ياز اولار
بو ائللرين کئيفي اوندا ساز اولار
سيز اي غمگين- غمگين اوته ن دورنالار
*
بولاق كيمي ايشيلدايير گؤزونوز
دوستونيزام، بيليزسينيز اوزونوز
سينه لره داغ چكير هر سوزونوز
اوره كلري آل قان ائدن دورنالار
*
اوچورسينيز آلني آچيق، اوزو آغ
باغريم چاتلار سيزدن آلماسام سوراق
يورولاندا اولور سيزه اوتوراق
گول كناري، ياشيل چمن دورنالار
*
قاققيلداشين، قوي ياتانلار آييلسين
ازيله نلر قالخيب آدام ساييلسين
شهرتينيز بو ائللره ياييلسين
اي باش ويروب گولده چيمن، دورنالار
*
آرزوم بودور، كسيلسين گؤز ياشينيز
هر بلادن اوزاق اولسون باشينيز
چيچكلنسين توپراغينيز، داشينيز
توخونماسين سيزه دوشمن، دورنالار!
*
بير گون گلر، اوره گينيز آچيلار
دومان كيمي اوچوب گئدر آجيلار
باغرينيزي نشان آلان اووچيلار
قوي بيلسينلر، سيزدنم من، دورنالار!
*
چوخ چكمز كي، نغمه سويله ر شن ديللر
عطر ساچار شوخ چيچكلر،شوخ گوللر
بايقوشلاري عوض ائدر بولبوللر
خرابه لر اولار گلشن، دورنالار
*
زمان سيله ر اوره كلردن ناله ني
ائل اونودار گوز ياشيني- ژاله ني
ياشيل چمن بايراق ائدر لاله ني
اوترسينيز اوندا شن- شن، دورنالار
*
اگر بير گون داردا قالسا بو ائللر
درد اليندن ناله ائتسه كونوللر
آهدان يانيب كوله دونسه بو چوللر
من وئره رم سيزلره دن، دورنالار
*
قوي كؤنوللر سئللر كيمي چاغلاسين
آغ گونلره مين بير اميد باغلاسين
قويمايين كي، قان- ياش توكوب آغلاسين
بو يارالي آنا وطن، دورنالار!
*
شاعر : سلیمان رستم
درناها
کدام دردیست که دلخونتان کرده
ای درناهائی که از این ولایت کوچ کرده اید
شما که از مادر آزاد زاده شده اید
چرا غمگین هستید بگوئید درناها
*
در آسمان آزادانه پرواز کردن زیباست
دلسوز درد ایل و تبار شدن و سوختن زیباست
فدای وطن شدن زیباست
جان بدون روح به چه دردی می خورد درناها؟
*
عمر روزگار تلخ البته که کم است
بعد از زمستان نوروز و بهار است
حال این ایل و تبار وقتی خوب است

که شما با غم و ناله آواز بخوانید درناها
*
چشمانتان مثل چشمه صاف و زلال می درخشند
دوستتان هستم خودتان میدانید
هر ناله تان داغی بر سینه ها می کشد
ای درناهائی که دلها را خون می کنید
*
پرواز می کنید با پیشانی باز و روی سفید
اگر سراغی از شما نگیرم زهره چاک می شوم
خسته که می شوید
می شود استخر و چمن سر سبز استراحتگاهتان
*
آواز بخوانید بلکه خواب مانده ها بیدار شوند
آنان که زیر ستم له شده اند برخیزند و به حساب آیند
در بین ایل و تبار شهره شوید
ای درناهای استخر و چمنزارها
*
آرزویم این است که گریه هایتان بس شود
سرتان از هر بلائی به دور شود
صخره و چمنزارتان پر گل شود
دشمن به شما آسیبی نرساند درناها
*
روزی می رسد که دل شما هم باز می شود
تلخی ها هم مثل دود به آسمان می روند
شکارچیانی که قلبتان را نشانه گرفته اند
بگذار بدانند که همراه شماها هستم درناها
*
دور نیست زمانی که لبهای شاد نغمه سرائی کنند
گلها و غنچه های تر و تازه عطر افشانی کنند
بلبل ها جغدها را تغییر دهند
خرابه ها گلشن شوند درناها
*
زمان ناله های دلها را پاک می کند
ایل و تبار اشک چشم و شبنم را فراموش می کند
چمن سبز ، لاله را پرچم می کند
آن وقت شما هم با شادی آواز می خوانید
*
اگر روز این ملت در تنگنا بماند
دل ها از درد بنالد
دشت ها از دود آه بسوزند و خاکستر شوند
من به شما دانه خواهم داد درناها
*
بگذار دلها همچون سیل ها بخروشند
هزار امید بر رسیدن روزهای روشن ببندد
نگذارید چشمانش خون بگریند
این وطن عزیز ای درناها
*


*

Sonntag, August 16, 2009

بیر گلین اؤزونو قایادان آتدی

داغلار او گؤزله ساخلاسین یاسی
چیرپیلدی داشلارا عؤمور آیناسی
قوجاغیندا اوچ یاشیندا بالاسی
نه آرزی یا چاتدی ، نه کاما چاتدی
بیر گلین اؤزونو قایادان آتدی
*
غضبدن چاتدادی دوداغی - دیلی
بیرجه کؤرپه سیدی اونون نیسگیلی
کیشی غیرتدیدی ، داغلار گؤزلی
اوخ اولوب نامردین گؤزونه باتدی
بیر گلین اؤزونو قایادان آتدی
*
بیر کیمسه یئتمه دی هایا ، آغلادی
باغدی هلاکته قایا آغلادی
یاش دؤندو گؤزونده چایا اغلادی
دره لر یاس توتوب ، ماتمه باتدی
بیر گلین اؤزونو قایادان آتدی
*
باخ یوردون باخ ائلین فاجعه سینه
بیر عؤمرون باهاری دؤندو ترسینه
کؤرپه هارایینا ، آنا سه سینه
قارتالدا قایادان قاشینی چاتدی
بیر گلین اؤزنو قایادان آتدی
*
گوله لر باغرینی شان - شان ائیله دی
داغلار مارالینی جاندان ائیله دی
عصمتی اوزونه قالخان ائیله دی
قانین شهیدلرین قانینا قاتدی
بیر گلین اؤزونو قایادان آتدی
*
گیلئیلی دن گلدی منه بو یازی
بوتون آشیقلارین آغلادی سازی
داغلارین قوینوندا او داغلار قیزی
اؤزونه داغ بویدا هئیکل اوجالتدی
بیر گلین اؤزونو قایادان آتدی
*
عروسی خود را از صخره پرتاب کرد
کوهها بر آن زیباروئی عزا بگیرندکه
آینه عمرش بر سنگها خورد
همراه با کودک سه ساله در آغوشش
نه به آرزویش رسید و نه کامی از دنیا گرفت
عروسی خود را از صخره ها پرتاب کرد
*
از شدت خشم دهان و زبانش ترکید
تنها حسرتش کودکش بود
مرد غیرت داشت و زیبا روی دشت و دمن
مانند تیری به چشم نامرد فرو رفت
عروسی خود را از صخره ها پرتاب کرد
*
وقتی دید کسی به فریادش نمی رسد گریست
صخره بر این هلاکت نظر کرد و گریست
اشک در چشمانش همانند رود جاری شد
دره ها عزا گرفتند و غرق ماتم شدند
عروسی خود را از صخره پرتاب کرد
*
فاجعه طایفه و سرزمین را ببین
بهار عمری واژگون شد
به فریاد کودک و هارای مادر
شاهین نیزاز صخره ها بیرون آمد
عروسی خود را از صخره پرتاب کرد
*
گلوله ها دلش را پاره پاره کرد
جان زیباروی کوهستان را گرفت
عصمت را سپر خود کرد
خونش را همراه خون شهیدان کرد
عروسی خود را از صخره پرتاب کرد
*
این نامه از گیلئیلی به دستم رسید
ساز عاشقها به ناله و فغان آمد
دختر کوهها در آغوش کوهها
برای خودش هیکلی به بزرگی کوهها تراشید
عروسی خود را از صخره پرتاب کرد
*
شاعر : عیسی قاراخانلو

Sonntag, August 09, 2009

سون یارپاق - وفالی بیلال اوغلو

چینارین باشیندا قالمیش سون یارپاق
بوتون وارلیغیلا تیتره دی اسدی
یاشاماق نه قدر شیرین اولسادا
آغاج دان قوپماغا او چوخ ته له سدی
وورولوب هاوادان ییخیلیب یئره
گؤیلره قید ائتدی سون وداسینی
سانکی بو اوچوشلا اوجا چینارا
سؤیله دی ابدی الودا سینی
بیلدی کی آیریلسا اؤز بوداغیندان
خزله قاریشیب تورپاق اولاجاق
بونا راضی اولوب بوداقدا قالیب
تنها یاشاماغی سئومه دی آنجاق
*
برگی که بالای درخت چنار تنها مانده بود
با تمام وجودش لرزید و به زمین افتاد
زندگی هر قدر هم شیرین باشد
او با عجله از درخت جدا شد
همراه باد جدا شد و به زمین افتاد
گوئی با این پرواز با چنار
برای ابد وداع گفت
فهمید که اگر از شاخه جدا شود
همراه برگهای خزان خاک خواهد شد
راضی به این جدائی شد و نخواست
بالای درخت تنها بماند

فانی دونیا - وفالی بیلال اوغلو


هانی دئدیکیم بیک ارنلر
دنیا منیم دئینلر
اجل آلدی ، یئر گیزله تدی
فانی دونیا کیمه قالدی
گلیملی گئدیملی دونیا
سون اوجو اؤلوملو دونیا
*
دنیای فانی
کو خان ها و پاشاها که می گفتم
گویندگان دنیا مال من است
اجل گرفت ، خاک پنهان کرد
دنیای فانی به چه کسی وفا کرد؟
دنیا آیند و رونده
آخر سرش مرگ دنیا

Sonntag, August 02, 2009

سن یاشا - علی حسین زاده داشقین

تانری منیم اوره ییمین باجاسیندان
شال ساللادی بو گئجه
اودا مندن پای دیله دی بوگئجه
منیم واریم : بیر سن ایدین بیر اؤزوم
سنی وئرسم چیلدیراجام دوشوندوم
سنه یانقی ، سنه توتقون ، سنه سوسوز
سنه آجام دوشوندم
تانری ائدی بو سئوگییه تاماشا
من اؤزومو وئردیم گئتدی
سن یاشا
*
تو بمان
خدا از دریچه قلبم
شالی انداخت
او نیز از من هدیه ای خواست
آنچه که من داشتم : تو بودی و خودم
فکر کردم ، اگر تو را هدیه کنم
نه
من عطشان به تو ، عاشق تو ، تشنه تو
گرسنه توام
خدا این عشق را تماشا کرد
من خودم را دادم و رفت
تو بمان
*
شال ساللاماق : شب چهارشنبه سوری داماد شالی برداشته و از دریچه یا پنجره یا در خانه عروس شال را داخل خانه می انداخت . خانواده عروس هدیه داماد را داخل شال گذاشته و می بستند و داماد می برد. این رسمی زیبا بود.
*

Freitag, Juli 17, 2009

شکیل - هوشنگ جعفری زنگانلی



بیرائلی بوراندا قاردا چکه جم
بیرائلی بهاردا واردا چکه جم
بیر شکیل چکه جم گؤز گیله سینه
آرزولار دوزوله سیلسیله سینه
بیرباهار سالاجام قیش چیلله سینه
بیر لالا غونچاسین قاردا چکه جم
بیر داغی چکه جم دومان ایچینده
بیر دوغری بیتیرم گومان ایچینده
بیر داغی چکه جم دومان ایچینده
بیر حقی دوغرلدام گومان ایچینده
بیر درین باخش کی جومان ایچینده
شاختادا بیر آغاج باردا چکه جم
بیرسئلی چکه جم سارا قوینندا
بیر ائلی یاردیمسز یارا قوینندا
بیردیلی آسلی چارا قوینندا
بیردیلی دیلچه کسز داردا چکه جم
تیکیلی بیر آغیز چکه جم بوما
بیر درین باخیش کی فیکیره جوما
یوللیام شکیلی تهرانا قوما
بیرائلین یوخلقون واردا چکه جم
ائلیمین یوخلوغون واردا چکه جم
بیرایشیق چکه جم اوزاقدان آتیب
بیردنیز چکه جم دنیزه باتیب
بیر ائلی چکه جم مین ایلدی یاتب
وارلیقین بیلمیرم هاردا چکه جم
نئینیم دیلسیز بیر باش چکمرم
بابا سینه مده اورک وار داش چکه نمیرم
ائلیمین گؤزنده یاش چکه نمیرم
بابا سینه م ده اورک وار داش چه نمیرم
بوائلین ماهنیسین تاردا چکه جم
ائلیمی باهاردا واردا چکه جم
*
ملتی را در برف و کولاک خواهم کشید
ملتی را در بهار و هستی
تصویری خواهم کشید بر مردمک چشم
که آرزوها دورش صف بکشند
در چله زمستانی بهاری بوجود خواهم آورد
غنچه لاله را در دل زمستان خواهم کشید
کوهی را در مه خواهم کشید
حیقیقتی را در شک خلق خواهم کرد
نگاهی عمیق که در آن غرق شوم
در سرمای سخت زمستان درختی پربار خواهم کشید
سیلی خاوهم کشیدد در آغوش سارا
ملتی بی یاور ، در آغوش زخم
زبانی به دار آویخته در آغوش چاره
زبانی را بی زبان کوچک بر سر دار خواهم کشید
دهانی را دوخته خواهم کشید
نگاهی عمیق که غرق تفکر است
تصویر را به « تهران » و « قم » بفرستم
نبود یک ملت را در اوج بودن خواهم کشید
نبود ملتم را در اوج هستی خواهم کشید
روشنائی که از دور می درخشد
دریائی که غرق در دریا شده
و ملتی را که هزار سال است خوابیده
خواهم کشید
هستی این ملت را ، نمی دانم اما کجا خواهم کشید
چه کنم ، سر بی زبان نمی توانم بکشم
بابا جان در سینه ام دل است ، سنگ نمی توانم بکشم
در چشمان ملتم اشک نمی توانم تحمل کنم
ترانه این ملت را در نوای تار خواهم کشید
ملتم را در بهار و هستی خواهم کشد

Sonntag, Juli 12, 2009

آچین آققیشقالاری - هوشنگ جعفری زنگانلی

آچین آققیشقالاری
?چین آققیشقالاری ، آچین آققیشقالاری
هاوالار تک اوره ییم دولغوندور
قورویان داغلارا یاغماق دیله ییر
سئل اولوب ظالیم ائوین ییخماغا
آخماق دیله ییر
ایلدیریم تک گئجه باغرین یارا
شاخماق دیله ییر
گونه باخماق دیله ییر
آچین آققیشقالاری
آچین آققیشقالاری
*
منه یوخ
قفس غمده قناری لره بیر رحم ائلهیین
بیر گولون سولماسینا سولمامیشام
قلبیمین دولماسینا دولمامیشام
قورخورام توسکو چالا گولخانانی
آچین آققیشقالاری
آچین آققیشقالاری
*
آچین آققیشقالاری
بیر گؤروم اؤلکه مه ماغا
بیرلشن ائل لر نئج اولوب
کوچه لرده یوموروق توسکورو
بایراق نئج اولوب
بیزیم ائل لر نئج اولوب
آچین آققیشقالاری
آچین آققیشقالاری
*
آچین آققیشقالاری
بو نه یئردی کی ایشیق لیق یولو یوخدور
بیلمیرم قبله م هایاندیر
ائویمین ساغ سولو یوخدور
بیرینی بغض توتوبدور دانیشانمیر
بیری بیر شیردی دوشوب دار قفس ایچره چالیشانمیر
آنا ایستکلی بالاینان بارشانمیر
ایکی تورپاق قاریشانمیر
قول بویونلا ساریشانمیر
آچین آققیشقالاری
آچین آققیشقالاری
*
بابا آچین آققیشقالاری
ائله بیل کی قولاغا وای سه سی گلدی
قاراباغدان اوغول ای وای سه سی گلدی
*
آچین آققیشقالاری
آچین آققیشقالاری
ائله بیل کی قولاغا وای سه سی گلدی
آنالار قالمیش اوغول سوز
اوغول ای وای سه سی گلدی
دییه سن های سه سی گلدی
یا گورون قانلی بئشیک اوخشوری لای لای سه سی گلدی
*
قاپی تاختا ، دالی سالقی ، باجا باغلی ، سه سیم آرقین
نه گئدیر سه س ، نه گلیر های
اولدو کال کلمه لر اوسته عملیم زای
آچین آققیشقالاری
آچین آققیشقالاری
آققیشقا : آتیشقا ، جاماکی ، دربچه ، پئنجره ، خیردا پئنجره
باز کنید پنجره ها را
باز کنید پنجره ها را
دلم همچون هوای ابری گرفته
دلم باریدن بر کوههای عطشان
همچون سیل خروشان
ویران کردن خانه ستمکاران
مانند رعد و برق ، شکافتن دل شب
نگریستن به خورشید تابان
را می خواهد
باز کنید پنجره ها را
*
به من نه ، بلکه
بر قناری های اسیر در قفس تنگ رحم کنید
با پژمرده شدن شاخه گای
پژمرده نشدم
با گرفته شدن دلم، دلگیر نشدم
می ترسم دود گلخانه را نابود کند
باز کنید پنجره ها را
باز کنید پنجره ها را
*
باز کنید پنجره ها را
تا ببینم در آن دیارم
بر سر ملت متحدم
بر مشتهای گره کرده چه امده
پرچم متحدم چه آمده
ایل و طایفه ام چه شده
باز کنید پنجره را
باز کنید پنجره را
*
باز کنید پنجره را
این چه جائیست
که راهی برای روشنائی ندارد؟
نمی دانم قبله ام کجاست
نمی دانم جهت خانه ام کجاست
گلوی این یکی را بغض گرفته
نمی تواند حرف بزند
آن یکی شیری است گرفتار قفس تنگ
جائی برای تکان خوردن ندارد
مادر نمی تواند با فرزند دلبندش آشتی کند
دو خاک نمی تواند به هم بپیوندد
نمی توانند همدیگر را در آغوش بکشند
باز کنید پنجره ها را
باز کنید پنجره ها را
*
بابام جان
باز کنید پنجره ها را
گوئی صدای « وای » به گوش می رسد
از جانب « قره باغ » صدای « وای پسرم » به گوش می رسد
*
باز کنید پنجره ها را
باز کنید پنجره ها را
گوئی صدای « وای » به گوش می رسد
ناله مادران داغ دیده
صدای « ای وای پسرم » به گوش می رسد
صدای های و هوی به گوش می رسد
گوئی گهواره خونین بایاتی می خواند
صدای لالائی به گوش می رسد
*
در بسته
کلونش کشیده
دریچه بسته
صدایم خسته
نه صدائی می رسد
نه فریادی به گوش می رسد
زحمتم
در هیاهوی کلمات گرفته و خفه ام به هدر رفت
*
*

Freitag, Juli 10, 2009

آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی - علی اکبر صابر طاهرزاده

اونداکی اولاد وطن خام ایدی
اؤز حق مشروعینی بیلمزدی ایل
چهره حریته گولمزدی ایل
گؤزلرینی بیر کره سیلمزدی ایل
غزته یه ژروناله اییلمزدی ایل
دائم ائشیتدیکلری اوهام ایدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی
*
اولکه ده بونجه یوخیدی عیب جو
نئیلردیکسه گؤزونوردو نکو
خلق ده دیداریمیزه آرزو
بیزده واریدی نه گؤزل آبرو
حرمتیمیز واجب اسلامیدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایامی دی
*
ملته چاتدیقجا غم عیاش ایدین
حاکمه یار ، آمره قارداش ایدین
قبله طاعتگه اوباش ایدین
هاردا آش اولسایدی اورا باش ایدین
هر گئجه هر گون بیزه بایرام ایدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی
*
گرچه ریا ایدی بوتون کاریمیز
کاریله برعکس ایدی کرداریمیز
لیک همان وار ایدی مقداریمیز
حجت ایدی هر کسه گفتاریمیز
خلقین ایشی بیزلره اکرامی ایدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی
*
عیبیمیزی چولقالامیشدی عبا
هرنه گلیردی بولاشیردی قابا
کیم نه قانیردی نه دی زهد و ریا
ناخوشه خاک دریمیزدن شفا
صومعه میز کعبه احرار ایدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی
*
بیزلریدیک خلقین ایناندیقلاری
پیر هدایت دییه قاندیقلاری
نور گؤروردولر قارانلیقلاری
بیزده ایدی جمله قازاندیقلاری
کیم بیزه پول وئرمه سه بدنام ایدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی
*
ایندی آداملار دیه سن جن دیلر
جن نه دی شیطان کیمی بی دین دیلر
لاپ بیزی اووسارلادیلار میندیلر
آی کئچن ایام اولاسان ایندی لر
اونداکی اولاد وطن خام ایدی
آخ نئجه کئف چکمه لی ایام ایدی
*
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
زمانی که اولاد وطن هنوز خام بود
زمانی که ملت حق مشروع خود را نمی دانست
بر چهره ازادی لبخند نمی زد
چشمانش را یکبار نیز باز نمی کرد
برای خواندن روزنامه و مجله خم نمی شد
دائم اوهام و خیال می شنید
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
*
در ملک و ابادی این همه عیب جو نبود
هر چه که می دیدند یه نظرشان خوب بود
آرزوی ملت دیدار ما بود
چه ابروئی داشتیم ما
حرمت به ما از واجبات اسلام بود
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
*
هر چه بر غم ملت افزوده می شد خوش بودی
یار حاکم و برادر آمر بودی
قبله عالم اوباش بودی
هرجا اشی بود آنجا در صف اول بودی
هر شب و روز جشن و عید بود
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
*
اگرچه تمام کارمان ریا بود
اگرچه هر کارمان برعکس بود
با همه اینها مقام و منزلتی داشتیم
هر سخن ما حجت بود
کار مردم هدیه و اکرام به ما بود
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
*
عیب مان را عبا پوشانده بود
هر چه می آمد داخل بشقاب ریخته می شد
چه کسی می دانست زهد و ریا چیست
برای بیمار خاک درگاهمان شفا بود
صومعه ما کعبه اهل احرام بود
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
*
ماها بودیم باور و ایمان مردم
ما را پیر راهنما می دانستند
تیرگی ها را نور می دیدند
درآمدشان در جیب ما بود
هرکه به ما پول نمی داد رسوا بود
آخ که چه ایامی برای لذت بردن بود
*
اکنون مردم گوئی که جن هستند
جن چیست ، یک چیزی مثل شیطان هستند
دیگر به ما افسار زدند و سوارما شدند
آی ! که گذشته ها بود
آن زمانی که اولاد وطن خام بود
آخ که چه دورانی برای لذت بردن بود

گئتمه ترسا بالاسی - استاد شهریار


اذن وئر توی گئجه سی من ده سنه دایه گلیم
ال قاتاندا سنه مشاطه تماشایه گلیم
سن بو متهاب گئجه سی سئیره چیخان بیر سرو اول
اذن وئر من ده دالونجه سورونوب سایه گلیم
منه ده باخدین او شهلا گؤزوله ، من قارا گون
جراتیم اولمادی بیر کلمه تمنایه گلیم
من جهنم ده ده باش یاسدیغا قویسام سنیله
هئچ آییلمام کی دوروب جنت ماوایه گلیم
ننه قارنیندادا سنله اکیز اولسایدیم اگر
ایسته مزدیم دوغولوب بیرده بو دونیایه گلیم
سن یاتیب جنتی رویاده گؤرنده گئجه لر
من ده جنت ده قوش اوللام ، کی او رویایه گلیم
قیتلیغ ایللر یاغیشی تک قورویوب گؤز یاشیمیز
کوی عشقینده گرک بیرده مطلایه گلیم
سن ده صحرایه ماراللار کیمی چیخ ، تولی کی
من ده بیر صیده چیخانلار کیمی ، صحرایه گلیم
آللاهوندان سن اگر قورخمویوب ، اولسان ترسا
قورخورام منده دؤنوب مذهب عیسی یه گلیم
شیخ صنعان کیمی دونقوز اوتاریب ایللرجه
سنی بیر گؤرمک اوچون معبد ترسایه گلیم
یوخ صنم ! آنلامادیم ، آنلامادیم ! حاشا من
بوراخیب مذهبیمی ، سنله کلیسایه گلیم
گل چیخاق طور تجلایه ، سن اول جلوه طور
من ده موسی کیمی ، او طور تجلایه گلیم
شیردیر « شهریار » ین شعری الینده شمشیر
کیم دئیه ر من بئله بیر شیرله دعوایه گلیم ؟
*
ترجمه این شعر در اینجا بود کپی کردم.
رخصتم بده شب عروسی همراهت باشم
وقت آرایش کردنت به تماشایت بیایم
تو در این مهتاب شب، سروی باش که به گلگشت آمده
اجازه ام بده سینه خیز چون سایه ات پشت سرت بیایم
به چشمان شهلایت نگاهم کردی ، اما من سیه بخت
جرات نکردم با کلمه ای لااقل تمنایت کنم
در جهنم حتا اگر سر به بالین تو بگذارم
محال است که برای رفتن به بهشت هم بیدار شوم
اگر جفت دوقلوی تو در زهدان مادر بودم
هرگز نمیخواستم زاده شوم و به این دنیا بیایم
کاش وقتی شب ها خواب بهشت را می بین
یمن هم پرنده ای بشوم در بهشت و به خواب تو بیایم
چون باران سال های قحطی خشکیده اشک چشمانمان
برای نماز باران باید به مصلی کوی عشق بیایم
چه می شود اگر تو هم مثل آهوان به صحرا درآیی
من هم چون شکارچیان به صحرا بیایم
اگر از خدایت نترسی و مسیحی بشوی
می ترسم من هم دین برگردانم و مسیحی بشوم
مثل شیخ صنعان سالیان سال خوک به چرا ببرم
به بهانه دیدن تو به کلیسا بیایم
اما نه صنما! حرف بی جا زدم، حاشا که من
مسجدم را رها کنم و با تو به کلیسا بیایم
بیا تا به طور تجلا برویم و تو جلوه ی طور شو
من موسی وار به آن کوه طور تجلا بیایم
مثل شعر شهریار شیری است شمشیر به دست
چه کسی را زهره ی رویارویی با چنین شیری هست

Montag, Juni 29, 2009

چیچکلرین قیزیل قانی - نغمه ای برای ندا

چیچک لرین قیزیل قانی یوماقدادیر قارانلیغین قباحتین
هارایلارین حقلی سسی کسمه ده دیر شوم نفسین ولایتین
قودوز قودورقان جانی لر قانین توکور چلنگ چلنگ لاله لرین
گؤزو باغلی قوللوقچوولار آرتیرمادا استبدادین رذالتین
دینی اینانج اولسایدی دا زاهید لرین چال چاپینین اویونجاغی
چیرکین اوزو چیخدی اؤزه ایرتیجانین فاسد فوسیل حیکومتین
اسمه ده دیر ایلیق یئللر حسرت اولان آزادلیغین عطری گلیر
آچمادادادیر سئوگیلی یار نقابینی آی اوزوندن حورییتین
دالغالانان یاشیل لیغین قورخوسوندان دیشی دوشموش قاریمیش قیش
سون گوجیله یاساقلاییر عبث یئره قیزیل گولون طراوتین
آنلی آچیق باشی اوجا الی یالین کور قورشونلار قارشیسیندا
قورتولوشون وورغونلاری گؤسترمه ده شوجاعتین نهایتین
حق اؤزو امداد ائله سین حقلی اولان حق سؤیله ین عاشیقلره
قارانلیغین باتیشیندا گؤرسون ائللر ایشیق اوزون سعادتین
اسماعیل جمیلی 1-4-88
..
ترجمه به وسیله دوست عزیزی به نام آزاد در نظرات اینجا
خون سرخ جوانه ها قباحت تاریکی را میشوید/ صدای حق فریادها نفس شوم ولایت را میبرد / جانیان هارو وحشی خون لاله ها را قدح قدح میریزند / غلامهای چشم بسته رذالت استبداد را میافزاید / اگرچه دین زاهدان چپاولگررا باور کرده بودیم / چهره زشت حکومت فاسد ارتجاع برملا شد / وزش نسیم بوی عطر ازادی که در حسرتش بودیم را میاورد/ معشوق زیبا نقاب از روی آزادی ماه رو میگشاید / دندان زمستان پیر از هراس موج مواج سبز میافتد / طراوت گل سرخ را به عبث با آخرین قوایش ممنوع میکنند / با پیشانی گشاده و دست خالی و سر بلند مقابل سپاه کور چشم ایستاده ایم / عقابان رهایی نهایت شجاعت را نشان میدهند / حق به عاشقان حق دار و حق گو مدد برساند / تا در غروب تاریکی مردم روی نورانی سعادت را ببینند

Dienstag, Juni 09, 2009

او شوخ غمزه لرین خنجر کیپریکین - ملاپناه واقف

او شوخ غمزه لرین خنجر کیپریکین
گؤنده اولور یوز مین جان قاباغیندا
خومار – خومار باخان آلا گرزلرین
گرک دیر وئرسن جان قاباغیندا
قاشین قاباغیندا سیغاللی بیرچک
سایه سالمیش اوزه شویله مبارک
آمما ایکی دسته تر بنؤوشه تک
قویموش آل یاناغین یان قاباغیندا
زولفوندن قوخوشور گولو ریحانلار
قربان هر مویونا یوز مین جاوانلار
پئشوازینا گلیر حوری قیلمانلار
ملایک دورموشلار سان قاباغیندا
واقف قربان زنخدانین چاهینا
شیرین گولوشونه خوش نگاهینا
قول اولاسان بئله خوبلار شاهینا
دوراسان هر آخشام دان قاباغیندا
...
آن ناز و غمزه و مژه پیکانت
هر روز صد هزار جان برایش می میرند
در مقابل چشمان شهلای خمارت
باید جان نثار کرد
کنار ابروی ، گیسوی صاف و آراسته
بر صورتت سایه انداخته
اما مانند دو بنفشه تر و تازه
کنار گونه سفیدن ریخته
زلفانت عطر گل و ریحان می دهد
فدای هر تار مویت صد هزار ملک
حوری و قلمانها به پیشوازت می آیند
ملائک در مقابلت به صف ایستاده اند
واقف به قربان چاه زنخدان
قربان خنده های شیرین و نگاه خوش ات
غلام این چنین شاه خوبانی شوی
هر شام و سحر در خدمتش باشی

Montag, Juni 01, 2009

عبادت - بختیار وهابزداه

آرتیق دؤنوب دؤوران دئییشیب زامان
گلمه ک ایسته ییرم حاققا سجده یه
ایمداد ایسته مک چون ایندی تانری دان
هر گئجه اللریم اوزانیر گؤیه
*
الهی قلبیمی آچیرام سنه
چین ائیله سن منیم رویالاریمی
دیز چؤکوب اؤنونده گلدیم سجده یه
قبول ائت سن منیم دعالاریم
*
عبادت آللاها پنهانی صحبت
عبادت اؤز آرزوم اؤز نیتیم دیر
آمما باجارمادیم یاش اؤتوب فقط
منیم دعالاریم عبادتیم دیر
*
آللاها دعاما ناماز یئرینه
باشقا جور عبادت باشقا یول دئدیم
قول بویون باغلی دیر بیری بیرینه
بوینون اؤز یوکودور سینمیش قول دئدیم
*
چوخدور گناهلاری عمور یولونون
نئینه رم بو سؤزو منه ائل دئسه
من نیه گره یم سینمیش قولومون
یوکونو ، جورونو بویونوم چکسین؟
*
یامان اوسته له دی گناه توبه نی
روح دا نفسیمیزده یوخ اولموش بیزیم
الهی اوقدیر اونوتدوق سنی
بصیرت گؤزوموز توتولموش بیزیم
*
دوردو اوزوموزه گناهلاریمیز
بنده لیک ائتمه دی تانریا بنده
سنی یاخشی گونده اونوتدوخ یالنیز
دوشدون یادیمیزا دارا دوشنده
*
دنیانین غریبه اویونلاری وار
دونن آلدانانلار آلدادیر بو گون
دونن سنی دانیب رتبه آلانبلار
سنی تبلیغ ائدن مولا دیر بوگون
*
یاربیم سن اؤزون کمک اول بیزه
ایشیق ساچ قارانلیق اوره ییمزه
بیر بو وار دنیادا یاشارکن یوخوق
سن یوخویکن وارسان ، بیز وار کن یوخوق
*
ان عادی ان کیچیک حاققیمیزلا سن
بیزی امتحانا چکمه آماندیر
*
گل بو امتحاندان سن قورتار بیزی
یاربیم عاغیل وئر کمال وئر بیزه
چوخدان اونودموشوق دشمنیمیزی
دشمن کسیلمیشیک بیر بیریمیزه
*
یول بیر اولمالیدیر ، عقیده بیرسه
نئچه طریقییه بؤلونموشوک بیز
عائله تیره لیک دیدیشمه دیرسه
ملته تیره لیک فلاکتیمیز
*
وطن بیر ، ملت بیر ، یوللار جور به جور
عقیده آغ یالان ، مقصد کور سودور
کهنه بایاتی یا کهنه سس کویه
تزه آد وئردیلر عنوان وئردیلر
گؤزه کول اوفوروب اوجا کورسویه
عقیده پالتاری گئییندیردیلر
*
تاریخ صحنه سیندن قورخورام سیله
بیری بیریمیزه بو نفرت بیزی
عفو ائت سوچوموز ، بیزه رحم ائله
بو درین اوچورومدان خیلاص ائت بیزی
*
نه حیله تانیدی نه تله ملت
سنین آنان اؤلسون آ بئله ملت
*
بیزی ائندیردیلر گؤیلردن یئره
قایتار تاریخیمین قیزیل چاغینی
الهی حکمونله قالدیر گؤیلره
اسلام بایراغینی تورک بایراغینی
*
عبادت
دیگر دوران برگشته و زمان عوض شده
به سوی حق و سجده آمدن ، می خواهم
اکنون برای کمک خواستن از خدا
هر شب دستهایم به سوی آسمان بلند می شود
*
خدایا درد دلم را پیش تو باز می کنم
رویاهایم را به حقیقی بپیوند
در مقابلت زانو زده و به سجده آمدم
دعاهایم را قبول کن
*
عبادت و راز و نیاز پنهانی با خدا
عبادت آرزو و نیت خودم است
اما نتوانستم سنم گذشت
دعاهای من عبادات منند
*
به جای دعا و نماز به درگاه خدا
عبادتی دیگر و راهی دیگر گفتم
دست و گردن به هم بسته اند
دست شکسته وبال گردن است ، گفتم
*
راه عمر گناهان زیادی دارد
لگر این سخن را ملت بگوید چه باید بکنم؟
من به چه دردی می خورم اگر
گردنم وبال دست شکسته ام بشود؟
*
چه بد گناه از توبه پیشی گرفت
روح و نفسمان ، نیست شده دیگر
خدایا آنقدر فراموشت کردیم که
چشم بصیرتمان نیز بسته شد
*
گناهان ما رو در روی ما ایستاد
بنده خدا در مقابل خدایش بندگی نکرد
در روزهای خوشی فراموشت کردیم
هنگام گرفتاری یادت کردیم
*
دنیا عجب بازی هائی دارد
آنان که دیروز فریب خوردند ، امروز فریب می دهند
آنان که دیروز انکارت کردند و رتبه گرفتند
امروز مولاهای تبلیغ کننده ات هستند
*
خدای تو خودت کمکمان کن
بر دلهای تاریک ما روشنائی بده
ما در این دنیای هستی ، در حالی که زندگی می کنیم نیستیم
تو در حالی نبودن ، هستی
*
با این حق حقیر و کوچکمان
ما را امتحان نکند یارب
*
بیا و ما را از این امتحان سخت نجات بده
یارب عقل و کمال به ما عطا کن
خیلی وقت است که دشمنانمان را فراموش کرده ایم
دشمن همدیگر شده ایم اکنون
*
راه و عقیده باید یکی می شد اما
بین چند راه و عقیده تقسیم شده ایم ما
بین خانواده تیره گی و زدو خورد
بین ملت تیره گی و فلاکت پیشه ساخته ایم
*
وطن یکی ، ملت یکی ، راهها گوناگون
عقیده دروغ آشکار ، مقصد کوره راه
به بایاتی و های و هوی کهنه
اسم و عنوانی تازه دادند
بر چشم خاکستر فوت کرده و بر اجاق
لباس عقیده پوشاندند
*
می ترسم ما را از صحنه تاریخ پاک کند
این نفرتی که به همدیگر داریم
گناهمان را ببخش به ما رحم کن
از این گودال عمیق نجاتمان بده
*
ملت نه حیله و نه دام را از هم تشخیص داد
آی چنین ملت ، مادرت بمیرد
*
ما را از بلندی به پستی کشاندند
دوران طلائی تاریخمان را به ما بازگردان
خدایا با حکمت باز به آسمانها برسان
پرچم اسلام و پرچم ترکی ما را

Mittwoch, Mai 13, 2009

دونیا - مدینه گلگون

هر کس بو دونیایا بیر قیمت وئردی
گاه آلقیش ائشیتدی ، گاه قارقیش دونیا
منه بوللو – بوللو حسرت گؤنده ردی
قویدو یولوم اوسته قارا داش دونیا
*
حسرت بیر آن منی ترک ائله مه دی
ساز مئهی ساچیما زر اله مه دی
سینه مه اللریم سو چیله مه دی
بئله گؤرمه یه یدی منی کاش دونیا
*
چوخو طالعیمه بیگانه قالدی
بو اوشوین کؤنلوم ویرانه قالدی
سورما ویرانه ده داها نه قالدی
بعضن دولو اولوب بعضن بوش دونیا
*
دنیا
هر کسی قیمیتی به این دنیا داد
این دنیا گاهی مرحبا و گاهی نفرین شنید
به من حسرتی بسیار داد
سر راهم سنگ سیاه انداخت ، این دنیا
*
حسرت یک لحظه رهایم نکرد
نسیم بهاری بر موهایم زرافشانی نکرد
دستم آب خنکی بر دلم نپاشید
کاش دنیا مرا این چنین نمی دید
*
خیلی ها با اقبالم بیگانه ماندند
دل سردم ویرانه ماند
نپرس که در این ویرانه دل چه ماند؟
گاهی پر و گاهی خالی شد ، دنیا

ساری بولبول - مدینه گلگون

ساری بولبول ، ساری سیمده اؤتورسن
بو فریادا گوللر دؤزمز قورخورام
اومیدینی اینامینی ایستیرسن
جوشوب داشان سئللر دؤزمز قورخورام
*
ساری بولبول ، ساری سیمده اؤتمه سن
عؤمرون بویو یئتر فغان ائتمه سن
سئل ده گلسه ، غربت ائله گئتمه سن
گئتسن ، باغلار ، چؤللر دؤزمز قورخورام
*
بئله ائتسن داغ باشیندا چن قالار
قیزیل گولون سینه سینی اود قالار
اود ایچینده حشم اولار بوتالار
بو آتشه ائللر دؤزمز قورخورام
*
ناکام قالسین بیر حسرتی یوز ائدن
آیریل ، آیریل بو طالع دن یازی دان
حسرت اوسته حسرت دوشر تزه دن
آیلار دؤزمز ایللر دؤزمز قورخورام
*
سن بیر گولون عشقیله دیل آچمیسان
تانریم دئییب قیزیل گولو سئچمیسن
پروازلانیب اؤز باغچانا اوچماسان
قانادیندا تئللر دؤزمز قورخورام
*
قناری
قناری که نغمه خوانی می کنی
می ترسم گلها تاب ناله های جانسوزت را نداشته باشند
آنچنان دلتنگ امید و باور از دست رفته ات هستی که
می ترسم سیل های خروشان تاب دلتنگی ات را نیاورند
*
قناری ، این چنین نغمه های جانسوز سر نده
کافی است این همه فغان سر نده
سیل هم بیاید به غربتسان کوچ نکن
می ترسم دشت و دمن تاب دوری ات را نیاورد
*
اگر چنین کنی ، کوهها مه آلود می شود
دل گل سرخ می سوزد و شعله می کشد
بوته ها داخل آتش خاکستر می شوند
می ترسم ایل و تبار تاب این آتش ررا نیاورند
*
الهی ناکام بماند آنکه بر حسرت آدمی می افزاید
از این طالع خودت را دور کن
می ترسم حسرتی دیگر بر این حسرت اضافه شود
می ترسم ماها و سالها تاب نیاورند
*
تو با عشق گلی زبان به نغمه باز کرده ای
به خواست خدا ، گل سرخ را انتخاب کردی
پرواز کرده و به باغ خود پریدی
می ترسم تار تاب پرهایت را نیاورد

Mittwoch, April 08, 2009

یاری مندن منی یاردان آییران - خسته قاسم

اللاهیمدان سئودا گلسین سرینه
یاری مندن منی یاردان آییران
علی ذولفقاری دیسین بئلینه
یاری مندن منی یاردان آییران
*
یارالارین ایلیم - ایلیم ایه نسین
قبرین اوسته سرین سولار چیله نسین
بالالارین قاپی - قاپی دیله نسین
یاری مندن منی یاردان آییران
*
یارالارین اویوم - اویوم اویولسون
ایلان عقرب مرهم اولسون قویولسون
نسیمی تک درین ترسه سویولسون
یاری مندن منی یاردان آییران
*
گئدن گئتمه منده گلیم یئتیشیم
من سنینله عشق اودوندان دانیشیم
قاسیم دئییر: مافاسیندان یاپیشیم
یاری مندن منی یاردان آییران
*
ای که یار را از من و مرا از یار جدا کردی
از خدا می خواهم که دیوانه شوی
ای آنکه یار را از من و مرا از یار جدا کردی
ذولفقار حضرت علی از کمرت بزند
ای آنکه یار را از من و مرا از یار جدا کردی
*
زخم هایت زار زار ، بسوزد
بر مزارت آب خنک پاشیده شود
بچه هایت در به در گدائی کنند
ای آنکه یار را از من و مرا از یار جدا کردی
*
زخمهایت کنده شود
مار و عقرب مرهم زخمهایت شود
مانند نسیم پوست تن ات کنده شود
ای آنکه یار را از من و مرا از یار جدا کردی
*
ای آنکه می روی صبر کن تا من هم به تو برسم
تا با تو از آتش عشق سخن بگویم
قاسم می گوید : از گوشه تابوت ات بگیرم
ای آنکه یار را از من و مرا از یار جدا کردی

اولسون - خسته قاسم

خسته قاسیمین دیلیجن بیر قارقیش
یئری گؤزل یئری سنه قارغارام
دونیا ایچره ایشین آه و زار اولسون
قارا عقرب اسلانبیان دیلیندن
سیاه زولفون دال گردنه مار اولسون
*
من قربانام یارین گؤزل خویونا
هوندور قامتینه ، اوجا بویونا
سنین سویون دؤنسوز سونسوز سویونا
گول آچماسین باغچانیزدا خار اولسون
*
گؤزللر ایچینده گریان اولاسان
یاناسان اودلارا بریان اولاسان
وفالی یارلارا قربان اولاسان
اونلارا باخاندا سنه عار اولسون
*
یادلارینان بیر ائیله دین سیررینی
قیامتده یاندیرارلار درینی
یاتان یئرده شاهمار وورسون ارینی
ناله سیندن قولاقلارین کار اولسون
*
گؤزل گؤروم سنین اوزون گولمه سین
تیغی غمزه باغرین باشین دلمه سین
قولاغینا اوشاق سسی گلمه سین
آللاهیمدان ایکی دیده ن کور اولسون
*
خسته قاسم دوست یولوندا قالاندا
ال اوزالدیب قول بوینونا سالاندا
کئفین دورولاندا ، کؤنلون اولاندا
بیزه گلن ایاقلارین وار اولسون
*
برو زیباروی برو نفرینت می کنم
در دنیا کارت آه و زار باشد
در حالی که عقرب سیاه از زبانت آویزان می شود
زلف سیاهت بر گردنت همانند ماری بشود
*
من فدای خوی زیبای یارم هستم
فدای هیکل بزرگ و قد بلندش
الهی که تو دم بریده بمانی
گلی در باغچه تان نروید و پر از خار باشد
*
در بین زیبارویان گریان بمانی
بسوزی و داخل آتشها کباب شوی
فدای یاران باوفا بشوی
وقتی نگاهشان می کنی از خودت شرم کنی
*
با بیگانگان هم سر شدی
روز قیامت پوستت را می سوزانند
هنگام خواب شاهمار همسرت را بزند
از ناله اش گوشهایت کر شود
*
زیبا الهی که لبت به خنده باز نشود
تیغ غمزه دلت را نخراشد
صدای بچه به گوشت نیاید
از خدا می خواهم که دو چشمت کور شود
*
وقتی خسته قاسم کنار دوست اش است
وقتی بازو یش بر گردن یار است
وقتی حالت خوب و کیفت کوک است
هنگامی که به سوی ما می آیی ، قربان قدمهایت
*

Freitag, April 03, 2009

ایمان مشتری سی - شهریار

آمان آللاه گئنه شیطان گلیب ایمان آپارا
قورویون، قویمایون ایمانیزی شیطان آپارا
منیم انسانلیغیمین گؤر نه حصاری یاوادیر
کی گونوز غول بیابان گلور انسان آپارا
خرمنی ساققیزا وئردیک نه یامان چرچی دی بو
هی گلیر کنده بیزه درد وئره درمان آپارا
چؤره گ آلمیش الینه آج نئجه طاقت گتیسین
ائله بیر یاز گئجه سی قیز گلیب اوغلان آپارا
قانلی دیرناقلارینان انگلیس ال آتدی بیزه
باخیسان روس دا آرازدان کئچیر ایران آپارا
آرادان بیرده بیزی بؤلسه لر اربابلاریمیز
قورخورام قویمویالار تبریزی تهران آپارا
قارا طوفان کی داخی خلقه شوخلوخ ائله مز
سئل گرک ائل داغیدا ائو ییخا ائیوان آپارا
بو قارانلیق گئجه لرده قوپوموز پیس دؤگولور
نه بیلیم ، بلکی اجل دیر ، دایانیب جان آپارا
آناما سؤریله یین اوغلون ییخیلیب سنگرده
تئللرین باس یاراما قویما منی قان آپارا
سلقه لی اوغرو تاپیشلمیشسا بو باش سیز یئرده
شهریار دان دا گرک بیر دولو دیوان آپارا
*
مشتری ایمان
ای خدا باز شیطان آمده که ایمان ببرد
مواظب باشید ، نگذارید ایمانتان را شیطان ببرد
حصار انسانیت من چقدر سست است که
روز روشن غول بیابان می آید که انسان را ببرد
خرمن را با آدامس عوض کردیم ، ببینید چه خرازی بدی است؟
به روستا می آید که به ما درد بفروشد و درمان بخرد
نان به دست گرفته ، گرسنه بدبخت چگونه طاقت بیاورد
گوئی که در شب بهاری ، ذختر آمده پسر را ببرد
انگلیس با پنجه های خونینش به ما چنگ زد
می بینی که روس هم از راه ارس آمده که ایران را ببرد
اگر اربابهایمان ما را نصف کنند
می ترسم که نگذارند تهران ، تبریز را ببرد
طوفان سیاه که با خلق سر شوخی ندارد
سیل باید طایفه را برهم زند، خانه ها را ویران کند و ایوان را ببرد
در این شبهای تیره زنگ در خانه مان بدجوری می زند
چی بگو.یم ، بلکه اجب است و آمده جان ببرد
به مادرم بگوئید پسرت در سنگر افتاده
گیسویت را روی زخمم بگذار ، نگذار خون جانم را ببرد
اگر دزد محتاطی در این سرزمین بی در و پیکر پیدا شده
باید از شهریار نیز ییوان کاملی ببرد

Montag, März 30, 2009

ایمانیله گئتدی - شهریار

یغدی خیر و برکت سفره سین ، احسانیله گئتدی
امن - امانلیق دا یوکون باغلادی ، ایمانیله گئتدی
بیک - خان اولمازسا دئیه ردیک اولاجاق کندیمیز آباد
او خاراب کند ده ولاکن ، ائله بیک خانیله گئتدی
( سیلو ) دایر اولالی ، هرنه دگیرمان ییغیشدی
آمما خالص - تمیز اونلاردا ، دگیرمانیله گئتدی
مستبد سلطانی سالدوق ، کی اولا خلقیمیز آزاد
سونرا باخدیق کی آزادلیق دا او سلطانیله گئتدی
بیر ( بلی قربان ) اولوب ایندی بیزه مین بلی قربان
آمما ( خلعت وئرن ) اول بیر بلی قربانیله گئتدی
دوز مسلمانه دئییردیک ، قولاغی توکلودی بدبخت
ایندی باخ ، گؤر کی او دوزلوک ده ، مسلمانیله گئتدی
وئرمه ( صابر) دئدی ، او دولما - فسنجانی آخوندا
آغزیمیزدان داد ، اول دولما - فسنجانیله گئتدی
دئدی انسانیمیز آزدیر ، هامی انسان گرک اولسون
آمما انسانلیقیمیزدا ، او آز انسانیله گئتدی
بو قدر ( دفتر ) و ( استاد) له ، بیر حقه چاتان یوخ
حق وئرنلر ( پیتیگی ) میزا قلمدان یله گئتدی
بیزه بیر دین قالا بیلمیشدی میراث ، بیرده بو ایران
دین گئده نده دئدی : تک گئتمه رم، ایرانیله گئتدی
ایسته دیک قانلا یوواق اؤلکه میزین لکه سین ، آمما
اؤلکه میز خالص اؤزی لکه اولوب قانیله گئتدی
یورقانی اوغری قاپاندا ، دئدی ملانصرالدین
نیله سین چیلپاغیدی ، اوغرو دا یورقانیله گئتدی
هاوا انسانمی بوغور باش - باشا گاز کربنیک اولموش
یئل ده اسمیر ، ائله بیر ، یئل ده سلیمانیله گئتدی
سو ، کرج دن کلور ایله گلی بو پاسلی دمیردن
گؤره سن شاه سوی تک چشمه نه عنوانیله گئتدی؟
ترکی اولموش قدغن ، دیوانیمیزدان دا خبر یوخ
شهریارین دیلی ده وای دئیه ، دیوانیله گئتدی
..
همراه ایمان رفت
خیر و برکت سفره اش را جمع کرد و همراه احسان رفت
امن و امنیت نیز بار و بندیلش را بست و همراه ایمان رفت
می گفتیم اگر بیک و خان نباشد روستایمان آباد می شود
آن روستای خرابمان هم ، همراه بیک و خان رفت
با آمدن سیلو ، آسیابها هم جمع آوری شد
اما گندمها نیز همراه آسیابها رفتند
سلطان مستبد را برانداختیم تا خلق آزاد شود
بعد دیدیم که آزادی هم همراه سلطان رفت
یک بله قربان ، اکنون برایمان صد بله قربان شده
اما پاداش دهنده همراه همان بله قربان رفت
به مسلمان راستین می گفتیم : کوتاه فکر بدبخت
اکنون ببین آن راستی هم همراه مسلمان رفت
صابر گفت که دلمه و فسنجان را به آخوند نده
مزه دهانمان هم همراه آن دلمه و فسنجان رفت
گفت انسان واقعی کم است ، همه باید انسان واقعی شوند
اما انسانیت مان همراه آن انسان واقعی رفت
با وجود این همه دفتر و سند، کسی به حق خودش نرسید
کاغذ حق و حقوق هم همراه میرزا قلمدان رفت
یکی دین و دیگری ایران برای ما به ارث مانده بود
وقتی دین می رفت ، گفت : تنها نمی روم ، همراه ایران رفت
خواستیم لکه دامن وطن را با خون بشوئیم ، اما
همه وطنمان همراه خون رفت
هنگامی که دزد لحاف ملانصرالدین را می برد ، گفت
دزد چه کند لخت بود و همراه لحاف رفت
هوا سراسر گاز کربنیک شده و انسان را خفه می کند
بادی هم نمی وزد ، گویا باد هم همراه سلیمان رفت
آب کلر دار از لوله های زنگ زده کرج می آید
چشمه ای چون شاه سویی به چه دلیلی رفت؟
ترکی ممنوع شده ، خبری از دیوان ما نیست
زبان شهریار نیز ای وای گویان همراه دیوان رفت

Donnerstag, März 26, 2009

خبر وئردین - ملا محمد فضولی

صبا لطف ائتدین اهل درده درمان دان خبر وئردین
تن مجروحه جان دان ، جانه جانان دان خبر وئردین
خزان غم ده گؤردون اضطرابین بلبل زارین
بهار ایامی تک گلبرگ خندان دان خبر وئردین
سؤزونو وحی نازل گر دئسم من هیچ کفر اولماز
جهانی توتموش ایکن کفر ، ایمان دان خبر وئردین
دئدی لر یار عشاقین گلیر جمع ائتمگه کؤنلون
مگر کیم یاره عشتق پریشاندان خبر وئردین ؟
سلیمان مسندین دن دیو گمره رغبتین کسدین
دنیزده خاتم حکم سلیمان دان خبر وئردین
فضولی ، روزگاریم تیره اولدو شام هجراندان
نسیم صبح تک ، خورشید رخشاندان خبر وئردین
*
صبا لطف کردی و به اهل درد از درمان خبر دادی
به تن مجروح از جان و به جان از جانان خبر دادی
اضطراب بلبل زار را در غم خزان دیدی
همچون ایان بهار از گلبرک خندان خبر دادی
اگر خبرت را همانند وحی بنامم هیچ کفر نیست
در حالی که کفر جهان را فراگرفته ، از ایمان خبر دادی
گفتند که یار عشاقان برای بدست آوردن دلها آمده
مگر چه کسی از عشتق پریشان خبر داده؟
از مسند سلیمان دیو گمراه علاقه اش را برید
در دریا از خاتم حکم سلیمان خبر دادی
فضولی ، روزگارم از تیر هجران مثل شام تیره شد
مانند نسیم صبح از خورشید درخشان خبر دادی

Montag, März 23, 2009

باهار گولور - اسماعیل جمیلی

باهار گولور بولاغ گولور گول گولور
گول گؤزه لیم گولر اولسون حیاتین
گول چیچیین گولوشویله عومور سور
خوش گؤرویله سئوینجینی آل ساتین
*
سئوگیمیزین اسن سرین یئل ایله
آرزوموزون فیدانلاری گول آچیر
سئودامیزین سازدا هارای تئل ایله
داغ دالیندان اومود گونو نور ساچیر
*
قارا قیشدیر داملا داملا اریین
آیدین دورو بولاغلارا عشق اولسون
قارانلیقدیر اولدوز اولدوز چوروین
یانارسؤنمز چراغلارا عشق اولسون
*
یئرسیز یئره دیره نسه ده قارا قیش
آرزی یازی کؤنلوموزده یازلانیر
پوهره وئرن گول چیچکلی هر ناخیش
سازیمیزدا سؤزوموزده نازلانیر
*
اؤزگور یازین آرزیسیدیر یاشانیر
توتساق اسیر آنا وطن قوینوندا
بیزیم اولان گله جکدیر بویلانیر
گونش کیمی هر گئجه نین سونوندا
*
بیزیم یازدا یاللی گئدر دورنالار
قوجاق قوجاق چیچک آچار چمنده
آنا دیلده دوداقلاردان بال دامار
آزاد ائلیم آزاد یاشار وطن ده

اسماعیل جمیلی یاز 2009
..
بهار می خندد
بهار می خندد ، چشمه می خندد ، گل می خندد
زیبایم بخند تا زندگی ات سراسر شادی باشد
بخند که همراه با شادابی گل زندگی ات بگذرد
با زیبائیها شادی را از آن خود کن
*
با نسیم خنک عشق مان
غنچه های آرزویمان باز می شود
با تارهای موسیقی عشق مان
نور امید از پشت کوهها روشنی می بخشد
*
آنچه قطره قطره ذوب می شود ، زمستان سیاه است
درود بر چشمه های صاف و زلال
تاریکی است که مثل ستاره تکه تکه می پوسد
درود بر چراغهای روشن جاودان
*
حتی اگر زمستان تیره برزمینهای بی صاحب چنگ بزند
بهار آرزو در دلمان شکوفه می کند
نقش و نگار شاخه جوان هر گلی
در ساز و ترانه مان ناز می کند
*
آرزوی بهار زیبای آزادی است که
در آغوش وطن اسیر و گرفتار
آینده ای که متعلق به ماست سرک می کشد
در پایان هر شب تیره ای
*
در بهار ما درناها یاللی می رقصند
روی چمنها گلها دسته دسته می رویند
از لبها عسلی به نام زبان مادری می چکد
ایل ازادم ، در وطن آزاد زندگی می کند
*
*

Samstag, März 14, 2009

گؤر نئجه سینار - خسته قاسیم

آی آغالار گلین سیزه سؤیله ییم
یار – یارا چاتاندا گؤر نئجه سینار
سن سئوه سن یارین سنی سئومه یه
اوره گه باخگینان گؤر نئجه سینار
*
یاریلا آتیشما آتدیغین شئش دیر
دونیایا گووه نمه آخیری بوشدور
کؤنول بیر شیشه دیر ، طعنه سؤز داش دیر
شیشه نی وور داشا گؤر نئجه سینار
*
قاسم دئییر مجلیسیمیز بول اولا
دوسلایم ییغیلا قال مقال اولا
آغاجلار بار وئره کهنسال اولا
موعدی چاتاندا گؤر نئجه سینار
..
ببین چگونه می شکند

آی آقایان بیائید به شما بگویم
یار وقتی به یارش می رسد چگونه می شکند
تو عاشقش باشی و او دوسست نداشته باشد
ببینی دلت چگونه می شکند
*
با یار نرد بازی نکن که طاس اش شش است
به دنیا اعتماد نکی که تو خالی است
دل مثل شیشه است ، سخن کنایه شنگ
به شیشه سنگ بزن ببین چگونه می شکند
*
قاسم می گوید مجلس مان گرم باشد
دوستانم جمع شوند و قیل و قال باشد
درختان میوه دهند و کهنسال شوند
وقتش که می رسد ببینی چگونه می شکند

اسماعیل جمیلی اؤز دیلیجه ن

سایقیلار سئوگیلرعزیز خانیم موسوی
بیر دوستون یازدیغی آدرسله سیزین یازینیزی اوخویوب دیرلی دوشونجه و ایستکلرینیزیله بیر اددیم دا اولسا تانیش اولدوم
یازیلاریمی فارسجایا چئویردیینیز اوچون چوخ ساغ اولون
من تبریز دن وامیره قیز محلله سیندن 54 یاشدا سورگونده یاشایان میلیونلار وطنداشلاریم کیمی یوردوموزدا اولان درین دردلردن درین یارالی بیریسی. اوزون اییللر اوروپادا وایندی اون ایل اولار کالیفورنیاد یاشییرام تبریزلی صائب آدلی چئویرمه لر توپلوسو تبریز ده نشر اولونوب کی اؤن سؤزونو رحمتلیق استاد فرزانه یازمیشدیلار بیر غزل توپلوسو باکیدا نشر اولماقدادیروبو گونه قدر وارلیق ژورنالیندا وتریبون درگیسینده و آذربایجاندا یاییلا بیلن چوخلو درگیلرده یازیلاریم یاییلیبدیر
هابئله او تایلی بوتایلی سایتلاریمیزدا یازیلاریم یاییلیر.
بیلدییینیز کیمی نه زامان میللی دولتیمیز اولوب کی دیلیمیز و یازیمیز آزاد یاییلا بیلسین اوکی بو گونلر یازیلیر و مین بیر زورلوقلا ایشیق اوزو گورور میللی غیرت دن آزادلیق سئوداسیندان گوج آلیر.من بئله اینانیرام کی یوردوموزدا .
آزادلیق آنجاق ایکی اساس مسئله نین حل اولماسیله مومکوندور اودا قادینلاریمیزین دوغال حقلرینین
و مییلی مسئله نین انسان حقلرینین رعایت اولماسیله چاره تاپماسی.
سیزه دیرلی ایشلرینیزده باشاریلار جان ساغلیغی و سئوگیله سئویج
آرزولارام
حورمتله اسماعیل جمیلی

مختصر در مورد اسماعیل جمیلی
اسماعیل جمیلی متولد تبریز و از بچه محل های امیره قیز است. او 54 سال دارد . سالها پیش به اروپا مهاجرت کرده و اکنون حدود ده سالی است که مقیم کالیفرنیاست. کتاب تبریزلی صائب چئوریرمه لری به ترجمه وی با مقدمه مرحوم استاد فرزانه ، در شهر تبریز به چاپ رسیده است. مجموعه غزل هایش در باکو آماده نشر است.
مقاله ها و اشعار اسماعیل جمیلی در نشریه های وارلیق و تریبون و همچینین نشریه های آذربایجانی به چاپ می رسد.
او معتقد است ازادی بر پایه دو موضوع اصلی استوار است . یکی احقاق حق مسلم زنان و دیگری احقاق حقوق ملی تمامی انسانها

Mittwoch, März 11, 2009

آرزی یازی - اسماعیل جمیلی

باهار گولور سن ده گولوم گول باری
گول گتیرسین عمرون گونون گول باری
غمین دردین قارا دؤنسون اریسین
یاز گتیرسین سئودامیزین پریسین
قادا قورخو غم دومانی قووولسون
درد وئرنلر درد ایچینده بوغولسون
کوسگون گولوش دوداغ ایله باریشسین
یئنی گونلر آرزیمیزدان دانیشسین
گلسین ائله سئوگی سئوینج آنلاری
گوله دولسون یوردوموزون باهاری
آشیق دئسین گؤزه ل له مه داغلارا
جان جان دئییب جان ائشید سین یار یارا
وصال گلسین هجران دمی سوووشسون
آنا دیار اؤزگورلویه قوووشسون
پوهره وئرسین قیزیل گوللر دوستاقدان
آدیم سانیم جان قورتارسین یاساقدان
آنا دیلده بولبول دئسین سؤزونو
اؤز عطریله گول تانیتسین اؤزونو
یوردوموزون آرزی یازین اؤزلوروک
ائل شنلییین ائل بایرامین گؤزلوروک
**
بهار آرزو
بهار می خندد ، تو هم بخند گلم
بخند تا عمرت یر از گل شود
غم و دردت همانند برف آب شود
بهار پریزاد عشقمان را به ارمغان بیاورد
گرد و غبار ترس و بلا زدوده شود
مسببان درد ، خود در چنگال درد غرق شوند
خنده و شادی ، با لبها آشتی کند
روزهای خوش آینده با آرزوهای شیرینمان همدم شود
دوستی و عشق به ملتمان برگردد
بهار دیاریمان پر از گل و شکوفه شود
عاشق در دل کوهها نغمه سرائی کند
یار با دلدارش گل بگوید و گل بشنود
وصال از راه برسد و هجران رخت بربندد
وطنم به آزادی برسد
گلهای سرخ محبوس جوانه بزنند
اسم و رسمم جانم را از ممنوعه ها برهاند
بلبل به زبان مادری نغمه سرائی کند
گل با عطر خود ، خود را بشناسد
منتظر بهار آرزوی مردم هستیم
منتظر عید و شادی مردم هستیم

Sonntag, März 08, 2009

شارکی - یوسف خیال اوغلو

گؤز یاشیم ، اوتانقاچ بوینونون
اینجیدن کولیه سی اولسون
هر داملا ، وفاسیز تنین ده
بیر وداع بوسه سی اولسون
ایسته ریم سن بو بن کیبی یان
عمرونه هئپ آغلا
هئپ آغلا
بو ین دن سون دعا
بو بن دن آیریلیق هدیه سی اولسون
*
ترانه
اشک چشمانم ، بر گردن خجالتی ات
گردنبدی آزار دهنده شود
هر قطره ، بر تن بی وفایت
یک بوسه خداحافظی شود
می خواهم تو مثل من
در عمرت همیشه گریه کنی
همیشه گریه کنی
این آخرین دعا از من
این دعا هدیه جدائی از طرف من باشد

Samstag, März 07, 2009

بایرام - اسماعیل جمیلی

بایرام سنین گؤروشوندور
ایل دؤنومو باهانه دیر
باهار سنین گولوشوندور
سؤز صحبتین ترانه دیر

یاناقلارین قیزیل گولدور
باخیشلارین سئوگی سئلی
سئودان منی ائدیب دلی
سویله مه بو ادا نه دیر

گول گؤزه لیم گوللر آچسین
یاسمن لر عطیر ساچسین
غم داغیلسین غصه قاچسین
زمان یامان زمانه دیر

گونش سریب تئلین داغا
گول سوفره سین آچیب باغا
بیرجه اؤپوش بایراملیغا
وئرسن اگر شاها نه دیر

*
عید
هدف از عید دیدار توست
نوروز بهانه است
بهار لبخند توست
حرف و سخن ات ترانه است

گونه هایت گل محمدی
نگاهت سیل عشق
عشقت دیوانه ام کرد
نگو این چه ادائیست

زیبای من بخند تا گلها بشکفند
یاسمنها عطرافشانی کنند
غم و غصه بگریزند
زمان زمانه بدی است

خورشید گیسوانش را به کوه افشانده
گل سفره اش را بر باغ گسترده
بوسه برای عیدی
ا گر بدهی هدیه ای شاهانه است

Mittwoch, März 04, 2009

آغلا گؤزوم - واقف

آغلا گؤزوم آیریلیرسان جاناندان
هر کسی کی گؤرسن شکایت ائیله
اؤلدون گئتدین ، بلکی یاری گؤرمه دین
کعبه کویونو زیارت ائیله

*
سن منیم جانانیم روح روانیم
لب لری شیرینیم غنچه دهانیم
بیر ساعات گؤرمه سم طوطی زبانیم
قوپاجاق باشیما قیامت ائیله

*
واقف بیر شیدادیر دولانیر باغی
خسته دیر درمانی دلبر دوداغی
او آلما یاناغی ، بلور بوخاغی
آللاه بد نظردن سلامت ائیله
...
خون گریه چشمم که از یار جدا شدی
گله کن پیش هر کسی که دیدی
شاید مردی و یارت را ندیدی
کعبه کویش را زیارت بکن

*
تو جانان و روح روانم
یار شیرین لب و غنچه دهانم
لحظه ای اگر نبینمت ای طوطی زبانم
گویا قیامت به پا می شود

*
واقف شیدائیست که دور باغ می گردد
بیماریست که درمانش لب یار است
آن گونه زیبا و غبغب بلور را

خدایا از نظر بد دور نگهدار

ائیلر - ائیلر - خسته قاسم

ائله بیر کیشی نین توت اتگیندن
بیل سنه ایمدادی او ائیلر – ائیلر
ذره جه اوستونده اولسا نظری
یئردن داش گؤتورسن لعل ائیلر – ائیلر
*
بوهتان دئمه ، بوهتان توتار آدامی
قول ائیلر ، بازاردا ساتار آدامی
جهنم اودوندان بئتر آدامی
یوخسوللوق یاندیریب ، کول ائیلر – ائیلر
*
عاقل اینسان دئمز هر گؤردوگونو
دالدالار دوشمتاندان وای دردیگینی
گؤرمزسن نامردین پای وئردیگینی
وئرسه ده مینتین بول ائیلر – ائیلر
*
خسته قاسیم دئیر سؤزون بو باشدان
پای اومما قوهومدان ، یاردان ، یولداشدان
اؤزون امک چکسن سو چیخار داشدان
اریدر داغلاری یول ائیلر – ائیلر
..
کمکت می کند
ازدامن مردی بگیر که
بدانی کمکت خواهد کرد
ذره ای هم نظرش به تو باشد
سنگی که از زمین برمی داری لعلش می کند
*
بهتان نگو ، بهتان دامن آدمی را می گیرد
او را مثل برده در بازار می فروشد
از آتش جهتنم هم بدتر
فقر آدمی را می سوزاند و خاکستر می کند
*
آدم عاقل هرچه که می بیند به زبان نمی آورد
از دشمن پنهای می کند دردی را که به او رسیده است
سهمی را که ناکس میی دهد نمی بینی
اگر هم بدهد منتش را فراوان می کند
*
خسته قاسم حرفش را از حالا می گوید
از فامیل و دوست و یاور انتظار کمک نداشته باش
اگر خودت تلاش کنی از سنگ آب جاری می شود
تلاشت کوه را ذوب کرده راه هموار می سازد

Montag, Februar 16, 2009

دولانیر - واقف

آل گئیینیب چیخسان گلسن شعریمه
ییغیلیر باشینا گوللر دولانیر
مهتاب حسنونه بنده فرماندیر
قوللوغوندا ایلار ایللر دولانیر
*
گؤرمه میشم سن تک بیر ملک زادا
دردینی چکرم حددن زیادا
کیپریکلرین اوجو دوشنده یادا
باغریمین باشیندا میللر دولانیر
*
من فرهادام سن بیر شیرین دهان سان
دردین ظاهر ، اما اؤزون نهان سان
گؤزل لیک بابیندا شاه جهان سان
ایشیینده یوز مین قوللار دولانیر
*
ائیله ییبسن منی عشقه گرفتار
گؤندوزوم بیقرار ، گئجه لر بیدار
روضه کویوندا گزه نده اغیار
چشمین گردابیندا سئل لر دولانیر
*
لب لرین باغریمی پر خون ائیله میش
آخیتمیش گؤز یاشیم جیحون ائیله میش
حسرتین واقفی مجنون ائیله میش
اونون اوچون گزیر چؤللر دولانیر
*
می گردد
اگرسرخ بپوشی و میهمان شعرم شوی
گلها جمع شده و دور سرت می گردند
هر بنده ای فرمانبر حسن ات هستند و
ماهها و سالها در خدمتت می گردند
*
ملک زاده ای چون تو ندیده ام
دردت را بیش از حد و به جان می خرم
وقتی مژگانت به یادم می افتد
تیرمژگانت دلم را می خراشد
*
من همانند فرهادم و تو شیرین دهانم
دردت آشکار و خودت پنهانی
شاه زیبایان جهانی که
دورت صدهزار برده می گردد
*
مرا گرفتار عشقت کردی
روزهایم را بیقرار و شبهایم را بی خواب کردی
زمانی که اغیار سر کویت می آیند
در گوشه چشمانت سیل ها جاری می شود
*
لبهایت دلم را پر خون کرده
اشک چشمانم را به سان جیحون کرده
حسرت دیدارت واقف را مجنون کرده

برای همین است که آواره دشت و بیابان شده

وار - عاشق حسین جوان

آیدین لیقدان قاچان ، کؤلگه ده ایتن
قارانلیقدا کولدا یاتانلار دا وار
مقصدسیز یاشییب آیری یول توتان
عمانا داش- تورپاق آتانلاردا وار
*
دوز گئتمه ین حقیقتین یولویلا
ایشله مه ین اؤز یوردوندا ائلیله
وجدانینی ناموسونو الیله
اؤزو تک نادانا ساتانلار دا وار
*
بیلمیر عصمتینی بیلمیر عارینی
سالیر ایاق التدا اؤز ووقارینی
وئریب اؤزگه لره اختیارینی
اؤزگه اتییندن توتانلاردا وار
*
لال خوروز تک وعده سینده بانلامیر
پیس ایشینده اؤز اؤزونو دانلامیر
ایندییه تک آنلامییب آنلامیر
بوش دانیشیب ارا قاتانلاردا وار
*
عطیرلی گوللری ازمک ایسته ین
اوزوب یاخاسینا دوزمک ایسته ین
غواصلیق بیلمه ین ، اوزمک بیلمه ین
حسین ، عمانلاردا باتانلاردا وار
...
هست
کسانی که از روشنائی می گریزند ، زیر سایه حو می شوند
در تاریک و بین خارو خاشاک می خوابند ، نیز وجود دارند
بی هدف زندگی می کنند راه دیگری برمی گزینند
به دریای عمان سنک و خاک می ریزند، نیز وجود دارند
*
کسانی که به راه راست نمی روند
در ولایت خود با عرق جبین کار نمی کنند
وجدان و ناموس خود را با دستشان
به نادانهائی مثل خود می فروشند ، نیز هستند
*
کسانی که عفت و عصمت خودش سرش نمی شود
وقار خود را زیر پا می افکند
اختیار خود را به بیگانگان داده
از دامن بیگانه می گیرند ، نیز هستند
*
کسی که مثل خروس بی محل سر وقت بانگ بر نمی دارد
خود را به خاطر کار زشت خود سرزنش نمی کند
تا به حال نفهمیده ندانسته
بیهوده سخن گفته و بین مردم را به هم زده ، نیز هست
*
کسی که دلش می خواهد گلهای معطر را بکند
بکند و بر سینه خود بزند
هنر غواصی و شنا نمی داند
در دریای عمان غرق می شوند ، نیز هست