Posts mit dem Label شمشیر ده ده werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label شمشیر ده ده werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, September 03, 2006

گؤزلرین


یاناقین گؤیچه کدیر ، گولدن لاله دن
سنین نه گؤزلدیر قارا گؤزلرین
منی حفظ ائله سین مروته گلسین
ووروبدور جانیما یارا گؤزلرین
...
عشقین خسته سینه چکدیرمه جفا
رحم ائله آ ظالیم ، گل بیر اینصافا
سندن اولا بلکی منه بیر شفا
ائیله یه دردیمه چارا گؤزلرین
...
داغلارین که کلیکی ، آلا گؤز نیگار
شمشیر بو وصفینه یورولماز یازار
قوجالمیشام ، عاشیقام ، گؤرمه گوناهکار
قویما چکیر منی دارا گؤزلرین
....
تام شاعر : شمشیر ده ده
...
ترجمه به زبان فارسی
چشمانت
لپهایت زیباست ، زیباتر از گل و لاله
چقدر زیباست چشمان سیاهت
مرا حفظ کند و به رحم بیاید
به جانم زخم زده چشمانت
...
به بیمار عشق درد جفا مکشان
رحم کن ای ظالم ، به انصاف بیا
بلکه از تو بر من شفا برسد
بلکه به دردم درمان کند چشمانت
...
کبک کوهها ، نگار چشم شهلا
شمشیر اتز وصف تو خسته نمی شود و می نویسد
پیر شده ام ، عاشقم ، گناهکارم ندان
نگذار مرا به دار می کشد چشمانت

Sonntag, Juni 18, 2006

عاشقم


محبته ، صداقته ، ایلقارا
بیر چؤره یه ، بیرده دوزا عاشقم
بیر قوجا یاریم وار ، مین قیزا ده یه ر
نه گلینه ، نه ده قیزا عاشقم
...
مرده لازیم اولسا گئچه ره م جاندان
تربیه آلمیشام عاریف اینساندان
زه حله م گئدیر ، حیله ، فتنه ، یالاندان
آچیق قالیب ، دوغرو سؤزه عاشقم
...
جان دا ائله سینه او قدر بیله
اوره کیندن کینی کدری سیله
هر آن کمکدیر اوبایا ائله
محبته باخان گؤزه عاشقم
...
حلال زحمت آلدیم صنعت بازاری
یول آلدیم حاق اولان دوز یولا ساری
نه ییمه لازیم دیر دونیانین واری
ایری ده ن قاچقینام ، دوزه عاشیقم
...
مرد ده سخی گؤردوم اؤزونده هنر
مردلر اؤلکه سینده فیرلانان ایستر
معرفت دوشونر صاحب دفتر
عالیم لر ، عاریفلر ، سؤزه عاشقم
...
اونا قاچیرام نا خلف ، خطادان
باراتیمی پاک آلمیشام بیاتدان
صنعتیمی اؤرگه نمیشم آتادان
شعرده سالدیغی ایزه عاشقم
...
شمشیری یئتیریب حالا بو یاشا
گؤنول همدمیم له گئده ره م قوشا
هانسی بیر دیل ائل نظریم دانیشا
اهل دیل – نورلو اوزه عاشقم
...
نام شاعر : شمشیر ده ده

ترجمه به زبان فارسی

به محبت ، صداقت و پیان
به نان و نمک ، عاشقم
دلداری پیر دارم ، که می ارزد به هزار دختر
نه به نو عروس و نه دختر جوان ، عاشقم
...
اگر لازم باشد ، در راه مرد از جانم می گذرم
تربیت شده انسان عارفی هستم
از حیله و فتنه و دروغ متنفرم
به حرف رو باز و درست ، عاشقم
...
اگر جان هم آن قدر و آنگونه بداند
از دلش کینه و کدورت را پاک کند
هر لحظه به ایل و طایفه کمک کند
به چشمانی که با محبت می نگرند ، عاشقم
...
با زحمت حلال بازار صنعت را خریدم
راهیرا که راست و حق بود در پیش گرفتم
مال دنیا به چه دردم می خورد
از راه کج فراری ام ، به راه درست ، عاشقم
...
مرد سخی و، سرتا پا هنر
دیار مردها مرد می خواهد
صاحب قلم ، ارزش معرفت را می داند
به علما ، به عرفا ، به سخن شایسته ، عاشقم
...
از ناخلف و خطا گریزان شده ام
سهم پاکم را از کهنه گرفته ام
هنرم را از پدرم آموخته ام
به ردی که در شعر به جای مانده ، عاشقم
...
شمشیری به این سن و سال رسیده
با همدم دلم جفت می گردم
با کدام زبانی دلم حرف بزند
به اهل دل ، به سیمای نورانی ، عاشقم

کؤنلوم

شاعر: زلیم خان یعقوب * باخ گؤزلرین شعله سینه حیات وئرسین شعله سنه کیم وورولماز بئله سینه وورولماغا، دیر کؤنلوم * یازا دؤنر قیشین اولسا...