Montag, Juni 17, 2013

ای اویکو - مولانا

ای اویکو: ای خواب
سن هانکی توپلانتی یا ، هانکی مجلیسه گیدرسن او مجلیس داغیلیر ، ویران اولور
بو گئجه ساکین بو مجلیسه اوچوب گلمه
بو مجلیسی پریشان ائتمه
بیز بو گئجه بو مجلیس ده
اونون یوزلره عکس ائدن گؤزللیگی ایله بسله نمک ده ییز
ای گؤز
بو گئجه گوزل یوزلرده اونون گوزل لیگینی 
حایران لیقلا سئیره دالمیش سین دا
اویکوسوز کالدیقین ایچینهئچ اوزولمویورسون ، غم یئمیورسون  
کارانلیقی ایله گلیپ بیزی اؤرتن گئجه یه یمین ائدیرم کی 
حاشا ای اویکو گیت گیت ده
بو گئجه اویومایانلارین ، گئجه یی عبادتله گئچیرن لرین 
حاق عاشقی ایله دولو گؤنوللریندن یوزلرجه ارمغانلار الده ائت ! ( لیل سوره سی 92 / 1 )
حالق اویکویا دالدی ایسه ، هر کس اویودو ایسه  
نه غم ، وارسین اویوسون
آللاهیما حمد اولسون کی ای گؤنول دون گئجه ده اویومادین
آما بو گئجه سن دون گئجه دن ده بئترسین
دون گئجه دن ده داها اویکوسوزسون
ین آی ایله اینی هویدویوم
اویومویوروم ، ساباحا کادارسؤز سؤیلویوروم
ای اؤزلم دویانلارا یاکین اولان دوست
بو گئجه گؤنول گؤزون آچیک ، بنی گؤر ! بنی دینله
آی بنیم شاهیدیم اولدو ، ییلدیزلار بنیم اوردومدور
ای آی
سن بو گئجه ییلدیزلارین یاغدیردیغی اوکلارا کارشی سیپر اول
*

ey uyku! - Mevlana
sen hangi toplantıya, hangi meclise gidersen o meclis dağılır, viran olur.
bu gece sakın bu meclise uçup gelme,
bu meclisi perişan etme!

biz bu gece bu mecliste
o'nun yüzlere akseden güzelliği ile beslenmekteyiz.
ey göz!
bu gece güzel yüzlerde o'nun güzelliğini
hayranlıkla seyre dalmışsın da
uykusuz kaldığın için hiç üzülmüyorsun, gam yemiyorsun.


"karanlığı ile gelip bizi örten geceye yemin ederim ki
haşa ey uyku, git git de
bu gece uyumayanların, geceyi ibadetle geçirenlerin
hakk aşkı ile dolu gönüllerinden yüzlerce armağanlar elde et!
(leyl süresi, 92/1.)

halk uykuya daldı ise, herkes uyudu ise
ne gam; varsın uyusun.
allah'ıma hamdolsun ki ey gönül dün gece de uyumadın
ama bu gece sen dün geceden de betersin,
dün geceden de daha uykusuzsun.


« ben ay ile aynı huydayım.
uyumuyorum, sabaha kadar söz söylüyorum.
ey özlem duyanlara yakın olan dost!
bu gece gönül gözün açık, beni gör! beni dinle!

ay benim şahidim oldu. yıldızlar benim ordumdur.
ey ay!
sen bu gece yıldızların yağdırdığı oklara karşı siper ol!
*



 

Keine Kommentare: