Sonntag, November 22, 2009

بیر قارتال بالاسی

یازان :آنتوني دوملو- چئويرن: چنگي
بير نفر سيلديريم قايالار اوسته
تاپدي بير قارتالين يومورتاسيني.
سئوينجك گؤتوروب، قاييتدي كنده
دييشدي باشيندا داغ هاواسيني.
اونون بير تويوغو واردي كتده
يومورتلاييب، سونرا كيح دوشموشدو او.
آليب گله جه يين قانادي آلتدا
اؤز وارليغي اوسته برك دوشموشدو او.
بير گون او تويوغون باشيني قاتيب
قارتال يومورتاسين قاتدي اونلارا.
او گؤي آسمانلاردا اوچان بير قوشون
طالئعين آلچالديب، ساتدي اونلارا.
بئله ليك سوغوشدو گونلر، هفته لر
وعده گونو گليب يئتيشدي باشا.
چيخدي يومورتادان بوتون جوجه لر
اون جوجه، بير قارتال؛ اولدو تاماشا.
بو قارتال بالاسي نئچه گون ائله
قوشولدو تويوغون جوجه لرينه.
اونلارلا بيرليكده دن- دؤشدن يئييب
هئچ فيكيرلشمه دي گلن يئرينه.
بو گئنيش دونيانين سيخينتيسيندا
داها ياواش- ياواش قوجالميشدي او
هر يئتن باشينا ديمديك وورودو
تويوقلار الينده گيجلميشدي او.
بير گون دولانيردي اؤروش- باجادا
گؤردو باشي اوسته اوچان قارتالي.
باخيشي تويوغون باغرين چاتلادير
آليجي بير قوشدور، دؤيوش هاوالي.
قيزيل قاناديني سريبدير گؤيه
باشينا بولوتدان تاج آليب، گئدير.
هئچ قاناتدا چالمير، هئچ اَييلميرده
سانكي اولدوزلاردان گوج آليب، گئدير.
باشينا سيغميردي بئله بير اوچوش
بير گئتدي قاباغا، بير گلدي دالي.
سؤيله دي بو قوش كي منه اوخشايير!
نيه بس دوشموشوك بئله آرالي؟
دئديلر: سن اونلا بير نسيلدن سن
آما سني اوندان آييريبديلار.
او يئمك آختارير اؤز اوچوشويلا
سني يئديرديبلر، دويوروبدولار.
سن- يئييب ياتميسان تويوقلارلا، او
سيلدير قايالاردا اوچماق اؤيره نيب.
سرت يارليغانلاردان قورخماييبدير او
بو داشدان او داشا گئچمك اويره نيب.
او زيروه دن باخيب آلچاقليقلارا
سنسه آلچالميسان تويوقلار كيمي.
اؤز قارتالليقينداندا اوتانماييب هئچ
نينينده قالميسان تويوقلار كيمي.
سن قارتال اولسايدين گؤيده اولاردين
يئرده كي دولاندين تويوقسان ايندي.
قارتالليق زيروه ده اوچماقدير بالا
سن او زيروه لرله سويوقسان ايندي.
*
منبع : قوجا قارتالین وبلاکی
*
یک بچه شاهین
یکی در سراشیبی صخره ای
تخم شاهینی را پیدا کرد
با خوشحالی آن را برداشت و به ده برگشت
از سر او هوس کوه و صخره را بدر کرد
توی ده مرغی داشت
که تخم گذاشته و گیج و بی حس شده بود
روزی سر مرغ را گرم کرد و
تخم شاهین را کنار تخم مرغها گذاشت
طالع شاهین آسمان نورد را
کوچک کرده و بر مرغها فروخت
هفته ها و ماهها این چنین گذشت و
جوجه ها از تخم بیرون آمدند
ده جوجه و یک شاهین! تماشائی بود
این بچه شاهین یک چند وقتی
قاطی جوجه های مرغ شد
همراه آنها دانه خورد
هیچ به آینده اش فکری نکرد
دلتنگی های دنیا و روزگار
پیرش کرده بود
هر کسی بر سرش نوکی می زد
زیر نوک جوجه ها تحقیر و خرد شده بود
روزی برای خودش گردش می کرد که
چشمش به شاهینی بر فراز آسمانها افتاد
نگاهش مرغ را زهره چاک می کرد
پرنده ای شکاری است و اهل جنگ است
پرهای طلائی اش را بر آسمان پهن کرده
بر سرش تاجی از ابرها گذاشته و می رود
نه پر می زند و نه خم می شود
گوئی که از ستارگان توان گرفته و می رود
از فکرش نیز چنین پروازی نمی گذشت
یک کمی جلو و عقب رفت و گفت:
این پرنده که شبیه من است!
چرا این چنین از هم جدا شده ایم؟
گفتند که تو هم نسل اویی
اما جدایتان کرده اند
او با پروازش به دنبال غذاست
تو خورانده و سیر ت کرده اند
تو خورده و خوابیده ای همچن مرغها
او در صخره های بلند پریدن آموخته
او از سختیها نمی ترسد
از سنگی بر سنگی دیگر پریدن آموخته
او از بلندیها به پستی ها نگریسته
اما تو همچون مرغها کوچک و حقیر شده ای
او از شاهین بودنش احساس حقارت نکرده است
تو در لانه مانده ای مانند مرغها
اگر تو شاهین بودی در آسمانها پرواز می کردی
حالا که در زمین هستی و مرغی
شاهین بودن پرواز بر بلندی هاست عزیزم
تو با بلندی ها بیگانه ای

1 Kommentar:

Anonym hat gesagt…

چوخ كيف ائله ديم
اللرين آغريماسين