Donnerstag, Juni 08, 2006

عزرائیلین استعفاسی


عزرائیل عرض ائده ره ک ، سؤیله دی : یا رب انام
بیر طبیب ایشته ، بو ایل قوللارکی قیردی تمام
من ائدینجه هله بیر اؤلمه لی بیماری هلاک
او آلیر اؤلمه مه لی مین نفرین جانینی پاک
وئردیگین جانلاری مین مین کی بو ظالیم آلاجاق
دئی گؤروم ، قول دییه یاهو ، سنه بس کیم قالاجاق ؟
قوی آلیم جانینی ، باری قوپاریم محشرینی
یوخسا با لله قیراجاق قوللاریویم اکثرینی
بو تمنامی قبول ائیله مه ز اولسان حالا
کرم ائت تا بو عملدن ائلییم استعفا
باشقا بیر خدمته نصب ائت منی قیل مینت دار
عزرائیل اولماق ایشین وئرمه طبیبه زینهار
...
ترجمه فارسی
استعفای عزرائیل
عزرائل به خدمت خدا عرض کرد : ای خدای بزرگ
این طبیب ، امسال بنده های تو را قتل عام کرد
تا من جان بیماری مردنی را بگیرم
او جان هزار بیمار نمردنی را می گیرد
اگر قرار باشد جانهائی که دادی این ظالم هزار هزار بگیرد
بگو ببینم ، بعنوان بنده تو چه کسی زنده خواهد ماند ؟
بگذار جانش را بگیرم بلکه این محشر تمام شود
و گرنه بخدا که جان اکثر بندگانت را خواهد گرفت
اگر حالا این خواهش مرا قبول نکنی
پس لطف کن استعفای مرا از این سمت بپذیر
بر من منت بگذار و شغلی دیگر به من بده
اما مبادا که شغل عزرائیلی را به این طبیب بدهی

Kommentare:

arsham hat gesagt…

salam najorsan seyzin gozal sitozonan amir reza tarfinan ashena oldom va chokh shadam ki seyzinla tanish oloram manim adim arsham di tabriz shaharinan chokh manon olam manda bash vareasiz sagh olon va shad yashayin alahin amaninda

Iraj Seyf hat gesagt…

بسیارزیبا بود دست شما درد نکند.